Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children Book Cover.webp

In this book, we analyze the psycho-social consequences faced by Indian American children after exposure to the school textbook discourse on Hinduism and ancient India. We demonstrate that there is an intimate connection—an almost exact correspondence—between James Mill’s colonial-racist discourse (Mill was the head of the British East India Company) and the current school textbook discourse. This racist discourse, camouflaged under the cover of political correctness, produces the same psychological impacts on Indian American children that racism typically causes: shame, inferiority, embarrassment, identity confusion, assimilation, and a phenomenon akin to racelessness, where children dissociate from the traditions and culture of their ancestors.


This book is the result of four years of rigorous research and academic peer-review, reflecting our ongoing commitment at Hindupedia to challenge the representation of Hindu Dharma within academia.

Aadathu Asangathu

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia

Aadathu asangathu vaa

By

OOthu kdu Venkata Subba iyer

Translated by

P.R.Ramachander
Ragam Karaharapriya
Thala aadhi

Pallavi

Aadathu asangathu vaa kanna, un adalil,
Irezhu bhuvanavum asaindhu aduthe

Anupallavi

Adanai kana Thillai ambalthiraivam than aadalai vittu,
Inge gokulam vandaar, aadalinal chiru yadavane ,
Oru maa mayil iraginai Madhavane nee

Charanam

Chinna chiru padangal shilambolithidume,
Adai chevi madutha piravi manam ,
Kalaindhidume naan pinniya,
Chadai chatte vagahai kalaindhidume,
Mayil peeli ashaindu ashaindu ,
Nilai kalaindhidume , panniru kai iraiva
Eru mayil onru than pasum thogai virithu aadi,
Parishallittudume paadi varum Azhaga,
Unai kkana varumadiyar,
Yevarayinum kanaka mani asayum ,
Unadu thiru nadanam kan pattu ponal,
Manam pun pattu pogume.

English translation

Pallavi

Oh Krishna, please come without dancing and shaking,
For if you do that all the fourteen worlds would be moving and rolling.

Anupallavi

For seeing your dance The Lord Nataraja has left Chidambaram,
And has come to Gokula and Oh little Yadava, oh Madava,
Please leave out that one big feather of the peacock.

Charanam

With anklets making jingling sounds when your little feet move,
The mind that hears would be shaken by that,
The pig tail that I made would be fully disturbed,
With the peacocks feather shaking and shaking,
And would loose its Balance, Oh God with 12 hands,
The peacock that you ride opened its feathers to dance,
And to give you a present, Oh pretty one who comes singing,
Any of those devotees, who would come to see you,
Would be greatly upset if some evil eyes,
Affect the dance of yours with golden bells swinging,
And their mind would be deeply hurt.