Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children Book Cover.webp

In this book, we analyze the psycho-social consequences faced by Indian American children after exposure to the school textbook discourse on Hinduism and ancient India. We demonstrate that there is an intimate connection—an almost exact correspondence—between James Mill’s colonial-racist discourse (Mill was the head of the British East India Company) and the current school textbook discourse. This racist discourse, camouflaged under the cover of political correctness, produces the same psychological impacts on Indian American children that racism typically causes: shame, inferiority, embarrassment, identity confusion, assimilation, and a phenomenon akin to racelessness, where children dissociate from the traditions and culture of their ancestors.


This book is the result of four years of rigorous research and academic peer-review, reflecting our ongoing commitment at Hindupedia to challenge the representation of Hindu Dharma within academia.

Sri Krishna Keerthanam(malayalam)

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia

Krishna Keerthanam (Malayalam)

Translated by

P.R.Ramachander

(Here is a mellifluous prayer addressed to Lord Krishna in Malayalam )

1.Pankaja vilochanan pada thalir thozhunnen,
Palazhi magal kanthan thirumeni thozhunnen.

I salute the soft feet of the God with lotus like eyes,
I salute the body of the consort of the daughter of ocean of milk.

2.Pichagam, Thulasi , pon mani mala Thozhunnen,
Peeli malagal charthgum thirumudi thozhunnen.

I salute garlands made of jasmine, Thulasi ,gold and gems,
I salute the hair which is decorated by garland of peacock feathers.

3.Punjiri thadavidum, thirumugam thozhunen,
Poo malar magal cherum thiru maru thozhunnen.

I salute the holy face caressed by a smile,
I salute the holy chest hugged by the daughter of flowers.

4.Pennungalude vasthram kavarnnone thozhunnen,
Pechi paal thayir venna bhujichone thozhunnen.

I salute the lord who stole the apparel of ladies,
I salute him who ate milk , ghee and curd of the Gopis.

5.Paithalai valarnna Gokula nadha, thozhunnen,
Ponnin kakanam nalloru udanjanum thozhunnen.

I salute the lord of Gokul who grew from childhood,
I salute the golden bangles and the good armlets.

6.Poril mallara thalli vadhichone thozhunnen,
Kouravarude dharshtyam mudichone thozhunnan.

I salute him who killed the wrestlers in the war,
I salute him who put an end to the pride of Kouravas.

7.Poril pandu parthannu theru thelichone thozhunnen,
Palazhiyathil vazhum bhagawane thozhunnen,

I salute him who drove the chariot of Arjuna in olden times,
I salute the God who lives in the ocean of milk.

8.Vannoru durithangal povanayi thozhunnen,
Adiyinnu mudiyolam udal kandu thozhunnen.

I salute him for the problems which have come to go,
I see his body from feet to head and salute him.

Related Articles[edit]

Contributors to this article

Explore Other Articles