Colonial Discourse and the Suffering of Indian American Children Book Cover.webp

In this book, we analyze the psycho-social consequences faced by Indian American children after exposure to the school textbook discourse on Hinduism and ancient India. We demonstrate that there is an intimate connection—an almost exact correspondence—between James Mill’s colonial-racist discourse (Mill was the head of the British East India Company) and the current school textbook discourse. This racist discourse, camouflaged under the cover of political correctness, produces the same psychological impacts on Indian American children that racism typically causes: shame, inferiority, embarrassment, identity confusion, assimilation, and a phenomenon akin to racelessness, where children dissociate from the traditions and culture of their ancestors.


This book is the result of four years of rigorous research and academic peer-review, reflecting our ongoing commitment at Hindupedia to challenge the representation of Hindu Dharma within academia.

Sri Venkatesa Karavalmba Stotram

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia

Prayer for Support of hands from Lord Venkateswara

Composed by Swami Nrusimha Bharathi of Sringeri

Translated by P.R.Ramachander

Sri Sesha saila suniketana divyamoorthe,
Narayanachyutha hare nalinayataksha,
Leelakataksha parirakshitha sarvaloka,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 1

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa,
Whose divine form has its abode in the Sesha Mountain,
Who is Narayana, Achyutha and Hari and has lotus like eyes,
And who protects all the worlds with a playful sidelong glance.

Brahmadhi vanditha padambuja Shankapane,
Srimath Sudarshana sushobitha divyahastha,
Karunya sagara saranya supunyamoothe,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 2

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa,
Who holds a conch and whose lotus like feet is worshipped by Brahma and others,
Whose divine hands shine because he holds the holy Sudarshana,
And who is the ocean of mercy and the holy form which provides refuge to all.

Vedantha –Vedhya,bhavasagara karnadhara,
Sri Padmanabha Kamalarchidha padma pada,
Lokaika pavana parathpara papa haarin,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 3

Please give me the protection of your hands,Lord Venkatesa,
Who is known through the vedanthas and helps us to cross the ocean of birth,
Who is the Padmanabha, whose lotus like feet are worshipped by Lakshmi,
Who makes all the worlds holy and who removes all sins.

Lakshmipathe nigamalakshya nija swaroopa,
Kamadhidosha pariharaka bodha dhayin,
Daithyadhimardhana janardhana Vasu deva,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 4

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa,
Who is the consort of Lakshmi and whose real form is the true aim of Vedas,
Whose realization is the antidote to the ills of all actions,
Who killed all asuras and who is Vasudeva and Janardhana.

Tapatrayam hara vibhorabhasa Murare,
Samraksha maam karunya sarasiruhaksha,
Machsishya mityanudinam pariraksha Vishno,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 5

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa,
Who is the great killer of Mura who removes all three pains,
Please protect me with your lotus like merciful eyes,
And take me as your disciple and look after me daily.

Srijatopa navartana lasad kireeta,
Kasthoorika thilaka shobhi lalata desa,
Rakendabimba vadanumbuja varijaksha,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 6

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa,
Whose form shines with his crown studded with precious gems,
Whose forehead shines with the thilaka made of musk,
Who has lotus like eyes and a lotus like full moon face.

Vandaruloka vara dana vacho vilasa,
Rathnadhyahara parishobitha kambukantha,
Keyura rathna savi bhashi digantarala,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 7

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa Who with gracious words grants boons to devotees praising him,
Whose conch like neck shines with necklace of precious stones,
And the bright stones on his shoulder light greatly the horizon.

Divyagandangitha bhujadwaya mangalathman,
Keyoorabhooshana sushobitha deergha baho,
Nagendra kankana karadwaya kamadhayin,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 8

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa Who is the divine soul with two hands and applied with sandal paste,
Who has long hands glittering because of the bracelets,
And who is fulfiller of desires with wrist bands made of serpent king .

Swamin jagaddharana varidhi madhyamagna,
Maam udharaya krupaya karunapayodhe,
Lakshmeescha dehi mama dharma samrudhi hethum,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 9

Please give me the protection of your hands, Oh Lord Venkatesa
Who is the god who supports the universe and is the ocean of mercy,
And kindly lift me up who is sunk in the middle of the sea of life,
And grant me in large measure that which would increase spiritual merit.

Divyanga raga paricharchitha komalanga,
Peethambaravrutha thano, tharunarka bhasa,
Sathyanganabha, paridhana supatthu bhanda,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 10

Please give me the protection of your hands, Oh Lord Venkatesa Whose holy body is made pretty with coating of heavenly colour,
Whose body is attired in yellow silk, who shines like the young sun,
Who has Brahma on his navel and who ties a cloth on his waist.

Rathnadya dhama sunibadha kati pradesa,
Manikhya darpana susannibha janudesa,
Janghadwayena parimohitha sarvaloka,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 11

Please give me the protection of your hands, Oh Lord Venkatesa
Whose waist is securely tied with a belt made of gems,
Whose knee resembles mirrors made of rubies,
And who enchants the entire world by his two legs.

Lokaikapavana sarit parishobhithange,
Twat pada darasana, dine cha mamaghameesa,
Harda thamascha sakalam layamapa bhooman,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 12

Please give me the protection of your hands, Oh Lord Venkatesa
Whose feet is washed by the universally purifying waters,
And the day that I catch sight of your holy feet,my sins,
As well the darkness in my mind gets dissolved and disappear.

Kamadhi vairi nivohachyutha may prayatha,
Daridrya mapayapagatham sakalam dayalo,
Deenam samanam samavalokya dayardra drushtya,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam., 13

Please give me the protection of your hands, Oh Lord Venkatesa When you saw this poor me with your merciful eyes,
All my enemies, lust and other evil passions departed,
And the poverty which was attached to me also vanished.

Sri Venkateswara pada pankaja shadpadena,
Sriman Nrusimha yathina rachitham jagatyam,
Ye that pathanthi manuja purushothamasya,
They prapnuvanthi paramaam padavim Murare., 14

This ode which was offered at the holy feet of Venkatesa,
Was composed for the world by the Sri Narasimha yati,
And those men who happen to read this ode addressed to the God,
Would reach the great state of the world of Murari.

Ithi Sringeri Jagatguruna,
Sri Nrusimhabharathi swamina Rachitham,
Sri Venkatesa Karavalamba stotram Sampoornam. 

Thus ends the Sri Venkatesa Karavalamba Stotram,
Composed by Sri Nrusimha Bharathi,
Who was the teacher of the world at Sringeri.