Difference between revisions of "Ūna"

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia
m (Links to existing pages added by LinkTitles bot.)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
11. ūna:  Defective. Māgha uses this in a twisted pun as “The Yādavas were not at all taken back in the least”. Parihāṇa, Nyūnakriyā are synonyms. “The merchant brings down the gold in the first heating. You should not decrease it” and others are seen. This is stated by Durgadāsa.  
+
{{Author|M. A. Alwar}}
In all the three genders. The root is Ava + Nak by Uṇādi sūtra Jhaśhiñjidīdusyavibhyo nak (Uṇ. Sū. 3.2). ūṭh is got by “Jaratvara…” (6.4.20). “That which decreases”. The synonyms are Hīnam, Nyūnam. “The decrease was not much effected.” Raghuvaṃśa 2.14. and again in the same text 11.1. “The relatives forsake the dead less than 2 years” Manu 5. 68
+
 
 +
Ūna is meant as Defective.  
 +
 
 +
==Gender==
 +
Ūna is used in all the three genders.
 +
 
 +
==Origin==
 +
The root is Ava + Nak by Uṇādi sūtra Jhaśhiñjidīdusyavibhyo nak<ref>Uṇādi sūtra 3.2.</ref>
 +
 
 +
==Synonyms==
 +
# Parihāṇa
 +
# Nyūnakriyā
 +
# Hīnam
 +
# Nyūnam
 +
 
 +
==Perspective From Rishis==
 +
===By Māgha===
 +
Māgha uses this in a twisted pun as<blockquote>“The Yādavas were not at all taken back in the least”.</blockquote>
 +
 
 +
===By Durgadāsa===
 +
Durgadāsa mentions that:<blockquote>“The merchant brings down the gold in the first heating. You should not decrease it”.</blockquote>
 +
 +
 
 +
==Textual References==
 +
===In Raghuvaṃśa===
 +
“The decrease was not much effected.”<ref>Raghuvaṃśa 2.14, 11.1</ref>
 +
 
 +
===In Manusmṛti===
 +
“The relatives forsake the dead less than 2 years”.<ref>[[Manusmṛti]] 5. 68</ref>
 +
 
 +
 
 +
==References==
 +
{{reflist}}
 +
* Shabdakalpadrumah by Raja Radhakantdev, Varadaprasada Vasu, Haricarana Vasu
 +
 
 +
[[Category:Shabdakalpadrumah]]

Latest revision as of 16:48, 19 December 2016

By M. A. Alwar


Sometimes transliterated as: Una, Una, UUna


Ūna is meant as Defective.

Gender

Ūna is used in all the three genders.

Origin

The root is Ava + Nak by Uṇādi sūtra Jhaśhiñjidīdusyavibhyo nak[1]

Synonyms

  1. Parihāṇa
  2. Nyūnakriyā
  3. Hīnam
  4. Nyūnam

Perspective From Rishis

By Māgha

Māgha uses this in a twisted pun as
“The Yādavas were not at all taken back in the least”.

By Durgadāsa

Durgadāsa mentions that:
“The merchant brings down the gold in the first heating. You should not decrease it”.


Textual References

In Raghuvaṃśa

“The decrease was not much effected.”[2]

In Manusmṛti

“The relatives forsake the dead less than 2 years”.[3]


References

  1. Uṇādi sūtra 3.2.
  2. Raghuvaṃśa 2.14, 11.1
  3. Manusmṛti 5. 68
  • Shabdakalpadrumah by Raja Radhakantdev, Varadaprasada Vasu, Haricarana Vasu