Difference between revisions of "Ūna"

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia
Line 7: Line 7:
  
 
==Origin==
 
==Origin==
The root is Ava + Nak by Uṇādi sūtra Jhaśhiñjidīdusyavibhyo nak (Uṇ. Sū. 3.2).  
+
The root is Ava + Nak by Uṇādi sūtra Jhaśhiñjidīdusyavibhyo nak<ref>Uṇādi sūtra 3.2.</ref>
  
 
==Synonyms==
 
==Synonyms==
 
# Parihāṇa
 
# Parihāṇa
 
# Nyūnakriyā
 
# Nyūnakriyā
 +
# Hīnam
 +
# Nyūnam
  
==Perspective of Rishis==
+
==Perspective From Rishis==
 
===By Māgha===
 
===By Māgha===
 
Māgha uses this in a twisted pun as<blockquote>“The Yādavas were not at all taken back in the least”.</blockquote>  
 
Māgha uses this in a twisted pun as<blockquote>“The Yādavas were not at all taken back in the least”.</blockquote>  
  
 
===By Durgadāsa===
 
===By Durgadāsa===
Durgadāsa mentions that:<blockquote>“The merchant brings down the gold in the first heating. You should not decrease it”</blockquote>  
+
Durgadāsa mentions that:<blockquote>“The merchant brings down the gold in the first heating. You should not decrease it”.</blockquote>  
 
   
 
   
ūṭh is got by “Jaratvara…” (6.4.20). “That which decreases”. The synonyms are Hīnam, Nyūnam. “The decrease was not much effected.” Raghuvaṃśa 2.14. and again in the same text 11.1. “The relatives forsake the dead less than 2 years” Manu 5. 68
+
 
 +
==Textual References==
 +
===In Raghuvaṃśa===
 +
“The decrease was not much effected.”<ref>Raghuvaṃśa 2.14, 11.1</ref>
 +
 
 +
===In Manusmṛti===
 +
“The relatives forsake the dead less than 2 years”.<ref>Manusmṛti 5. 68</ref>
  
  

Revision as of 04:30, 4 November 2014

By M. A. Alwar


Sometimes transliterated as: Una, Una, UUna


Ūna is meant as Defective.

Gender

Ūna is used in all the three genders.

Origin

The root is Ava + Nak by Uṇādi sūtra Jhaśhiñjidīdusyavibhyo nak[1]

Synonyms

  1. Parihāṇa
  2. Nyūnakriyā
  3. Hīnam
  4. Nyūnam

Perspective From Rishis

By Māgha

Māgha uses this in a twisted pun as
“The Yādavas were not at all taken back in the least”.

By Durgadāsa

Durgadāsa mentions that:
“The merchant brings down the gold in the first heating. You should not decrease it”.


Textual References

In Raghuvaṃśa

“The decrease was not much effected.”[2]

In Manusmṛti

“The relatives forsake the dead less than 2 years”.[3]


References

  1. Uṇādi sūtra 3.2.
  2. Raghuvaṃśa 2.14, 11.1
  3. Manusmṛti 5. 68
  • Shabdakalpadrumah by Raja Radhakantdev, Varadaprasada Vasu, Haricarana Vasu