Difference between revisions of "Aadiya Padathai"

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia
(Created page with "Aadiya padathai <br> <br>BY <br>Gopalakrishna Bharathi <br> <br>Translated by <br>P.R.Ramachander <br> <br>Ragam Asaveri <br>Thalam Thisram <br> <br>Pallavi <br>Aadiya padathai t...")
 
m (relink)
Line 38: Line 38:
 
<br>Oh Hara , is not Balakrishna’s job  is of  becoming your devotee,
 
<br>Oh Hara , is not Balakrishna’s job  is of  becoming your devotee,
 
<br>Do I not know that seeing temple of Chidambaram would lead to salvation,
 
<br>Do I not know that seeing temple of Chidambaram would lead to salvation,
<br>Do you not know that my mind cannot  forget you even for a second,
+
<br>Do you not know that my mind cannot  forget you even for [[a]] second,
 
<br>I would not praise you for I do not find pleasure in it of seeing you in the temple.
 
<br>I would not praise you for I do not find pleasure in it of seeing you in the temple.
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>

Revision as of 18:32, 29 December 2013

Aadiya padathai

BY
Gopalakrishna Bharathi

Translated by
P.R.Ramachander

Ragam Asaveri
Thalam Thisram

Pallavi
Aadiya padathai tharum, Ummai,
Thedi vanden , idho parum parum

Anupallavi
Nadu pugazhndu thozhum Shivakami manoharane , thillai,
Natarajare, umathu kayai vidamatten kanum parum

Charanam
Paathiramallavo Balakrishnan pani harane, Chidambara,
Kshethra darasisaname veedu cherkum yendru ariyeno,
Mathirai pozhudum ummai marakka yen manathu ,
Varathu yendru ariveer, thothiram panna matten,
Adilenna sukham , ambalam thanil kanum

English translation

Pallavi
Give me your dancing feet ,
See, see, I have come in search of you.

Anupallavi
Oh stealer of the mind of Shivakami whom the world praises,
Oh king of dance of Chidambara, see, I would not leave your hand

Charanam
Oh Hara , is not Balakrishna’s job is of becoming your devotee,
Do I not know that seeing temple of Chidambaram would lead to salvation,
Do you not know that my mind cannot forget you even for a second,
I would not praise you for I do not find pleasure in it of seeing you in the temple.