Difference between revisions of "Gāyatri Chālisā in Hindi"

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia
(Created page with "Gayathri Chalisa (Hindi) <br>The forty verse prayer to Gayathri <br> <br>Translated by <br>P.R.Ramachander <br> <br>1.Hreem Sreem kleem medhaa , prabhaa, jeevan , jyothi pra...")
 
 
(38 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
Gayathri Chalisa (Hindi)
+
Gāyatri Chālisā in Hindi
<br>The forty  verse prayer  to Gayathri
+
<br>The forty  verse prayers to Gāyatri
 
<br>
 
<br>
 
<br>Translated by
 
<br>Translated by
 
<br>P.R.Ramachander
 
<br>P.R.Ramachander
 
<br>
 
<br>
<br>1.Hreem Sreem kleem medhaa , prabhaa, jeevan , jyothi prachanda  ,
+
==Verse 1==
<br>Santhi kanthi jagruth  pragathi rachanaa  Shakthi   akhand.
+
<br><blockquote> Hreem Sreem kleem medhaa , prabhaa, jeevan , jyothi prachanda  ,
<br>
+
<br>Santhi kanthi jagruth  pragathi rachanaa  Śakthi   akhand.</blockquote>
<br>Hreem, Sreem  , Kleem , Oh formidable  one in wisdom, splendour , life   and light ,
+
 
 +
* Translation
 +
<br>Hreem, Sreem  , Kleem , Oh formidable  one in wisdom, splendor, life and light ,
 
<br>Oh  all pervading  peace , light , alert , progress  and  power.
 
<br>Oh  all pervading  peace , light , alert , progress  and  power.
 
<br>
 
<br>
<br>2.Jagat Janani  , mangal karini  , Gayathri , sukhadham,
+
 
<br>Pranava [[om]]  savithri  swadhaa  , swahaa , puran , kaam.
+
==Verse 2==
<br>
+
<br><blockquote>Jagat Janani  , mangal karini  , Gayathri , sukhadham,
<br>Oh mother of universe , Oh does of the auspicious  and the  store house  of pleasures,
+
<br>Pranava [[om]]  savithri  swadhaa  , swahaa , puran , kaam.</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 +
<br>Oh mother of universe , Oh does of the auspicious  and the  store [[house]] of pleasures,
 
<br>You are  “Om” the pranava , savithri , Swadha the food of manes , Swahaa ,
 
<br>You are  “Om” the pranava , savithri , Swadha the food of manes , Swahaa ,
 
<br>The  vehicle of food for devas and so fulfill my work.
 
<br>The  vehicle of food for devas and so fulfill my work.
 
<br>
 
<br>
<br>3.Bhoor bhuva  suva om yutha janani  ,
+
 
<br>Gayatri nitha kalimala  dahani
+
==Verse 3==
<br>
+
<br><blockquote>Bhoor [[bhuva]]   suva om yutha janani  ,
<br>Oh goddess  who  is the mother  accompanies  the three  worlds , Bhoo, bhuva and Suva,
+
<br>Gāyatri nitha kalimala  dahani</blockquote>
<br>Oh  Gayathri who is the destroyer  of the ills  of Kali age .
+
 
<br>
+
*Translation
<br>4.Akshara chovees  parama punithaa ,
+
<br>Oh goddess  who  is the mother  accompanies  the three  worlds , Bhoo, [[bhuva]] and Suva,
<br>Inme bhase sashtra  sruthi Geetha.
+
<br>Oh  Gayathri who is the destroyer  of the ills  of [[Kali]] age .
 
<br>
 
<br>
 +
 +
[[image:GayatriMata2.jpg|right|thumb|200px|Gayatri Mata]]
 +
 +
==Verse 4==
 +
<br><blockquote>Akshara chovees  parama punithaa ,
 +
<br>Inme bhase sashtra  sruthi Geetha.</blockquote>
 +
 +
* Translation
 
<br>Oh Goddess  who is made  of very  holy forty  letters,
 
<br>Oh Goddess  who is made  of very  holy forty  letters,
 
<br>Within which  lives all shastras, [[Vedas]]  and Gita.
 
<br>Within which  lives all shastras, [[Vedas]]  and Gita.
5.Saswatha satho guni  satharoopa,
+
 
<br>Sathya Sanathana  shudha anoopa
+
==Verse 5==
<br>
+
<blockquote>Saswatha satho guni  satharoopa,
 +
<br>Sathya Sanathana  shudha anoopa</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 
<br>She is forever , has hundred qualities  and hundred forms,
 
<br>She is forever , has hundred qualities  and hundred forms,
 
<br>She is truth , without beginning  pure  and is riding on water
 
<br>She is truth , without beginning  pure  and is riding on water
 
<br>
 
<br>
<br>6.Hamsarooda  sithambhar dhari,
+
 
<br>Swarnba kanthi suchi gagana  bihari
+
==Verse 6==
<br>
+
<br><blockquote>Hamsarooda  sithambhar dhari,
 +
<br>Swarnba kanthi suchi gagana  bihari</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 
<br>She rides on swan  , has the colour of gold ,
 
<br>She rides on swan  , has the colour of gold ,
 
<br>She has the shine of gold ,is pure  and travels in the sky.
 
<br>She has the shine of gold ,is pure  and travels in the sky.
.
+
 
7.Pusthaka pushpa kamandalu  Malaa ,
+
==Verse 7==
<br>Shubra varna  thanu  , nayana  vishaala.
+
<blockquote>Pusthaka pushpa kamandalu  Malaa ,
<br>
+
<br>Shubra varna  thanu  , nayana  vishaala.</blockquote>
<br>She holds  a book  , fllower  , water pot and a rosary ,
+
 
 +
* Translation
 +
<br>She holds  [[a]] book  , fllower  , water pot and a rosary ,
 
<br>Her body  is of white colour  and eyes  are broad.
 
<br>Her body  is of white colour  and eyes  are broad.
 
<br>
 
<br>
<br>8.Dhyana dharath  pulakitha  hoi,
+
 
<br>Sukha upajatha  dukh durmathi ko.
+
==Verse 8==
<br>
+
<br><blockquote>Dhyana dharath  pulakitha  hoi,
 +
<br>Sukha upajatha  dukh durmathi ko.</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 
<br>He who meditates on her  is drowned in joy  ,
 
<br>He who meditates on her  is drowned in joy  ,
 
<br>And gets lot of pleasure  but she gives sorrow to bad people
 
<br>And gets lot of pleasure  but she gives sorrow to bad people
  
<br>9.Kamadhenu thum   sura tharu chaya ,
+
==Verse 9==
<br>Niraakaar   ki adbutha mayaa
+
<blockquote>Kamadhenu thum [[sura]] tharu [[chaya]],
<br>
+
Niraakaar ki adbutha mayaa</blockquote>
<br>You are   the wish giving cow, the shade of   the wish giving tree,
+
 
<br>You are   the wonderful illusion of the shapeless   god.
+
* Translation
 +
You are the wish giving cow, the shade of the wish giving tree,
 +
You are the wonderful illusion of the shapeless god.
 +
 
 +
==Verse 10==
 +
<br><blockquote>Thumhari  saran gahai jo koi,
 +
<br>Tharai sakal sankat so sdi.</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 +
<br>He  who surrenders and comes to you,
 +
<br>Would cross all sorrows and happily sleep.
 
<br>
 
<br>
<br>10 Thumhari  saran gahai jo koi,
+
 
<br>Tharai sakal sankat    so sdi.
+
==Verse 11==
<br>
+
<blockquote>Saraswathi.Lakshmi thum  , [[Kali]],
<br>He  who  surrenders and comes to you,
+
<br>Dhipai  thumhari jyothi nirali</blockquote>
<br>Would cross    all sorrows  and happily sleep.
+
 
<br>
+
* Translation
11.Saraswathi.Lakshmi thum  , Kali,
+
<br>You are Saraswathi, Lakshmi    and Kali ,
<br>Dhipai  thumhari jyothi nirali  
+
<br>The shine that you have is extraordinary.
<br>
+
<br>You are   Saraswathi, Lakshmi    and Kali ,
+
<br>The   shine   that   you have is extraordinary.
+
 
<br>
 
<br>
<br>12.Thumhari  mahimaa  paar na pavai  ,
+
 
 +
==Verse 12==
 +
<br>Thumhari  mahimaa  paar na pavai  ,
 
<br>Jo sharada  , shatha mukha [[guna]] gavai.
 
<br>Jo sharada  , shatha mukha [[guna]] gavai.
 
<br>
 
<br>
<br>No one can describe   your greatness ,
+
* Translation
<br>Oh Saraswathi , even if he has hundred mouths.
+
<br>No one can describe your greatness ,
 +
<br>Oh Saraswathi, even if he has hundred mouths.
  
13.Char [[veda]] ki  mathu  punitha ,
+
==Verse 13==
<br>THumhi    brahmani   Gauri Sita
+
<blockquote>Char [[veda]] ki  mathu  punitha ,
 +
<br>Thumhi [[brahmani]] Gauri Sita</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 +
You are the holy mother of four [[Vedas]],
 +
<br>You are [[Brahmani]], Gauri as well as Sita.
 
<br>
 
<br>
<br>You are  the holy mother  of four Vedas ,
+
 
<br>You are  Brahmani  , Gauri as  well as Sita.
+
==Verse 14==
<br>
+
<blockquote>Maha manthra jithne  jag maahin,
<br>14.Maha manthra jithne  jag maahin,
+
<br>Kou Gayatri sama nahi</blockquote>
<br>Kou Gayatri sama nahi
+
 
<br>
+
* Translation
<br>Though   world has many great chants,
+
<br>Though world has many great chants,
<br>None of them is equal to Gayathri.
+
<br>None of them is equal to Gayatri.
<br>
+
<br>15.Sumeerath  hiya  mein jaan prakasai,
+
<br>AAlas pap avidhya  nasai
+
 
<br>
 
<br>
 +
 +
==Verse 15==
 +
<blockquote>Sumeerath hiya mein jaan prakasai,
 +
<br>Alas pap avidhya nasai</blockquote>
 +
 +
* Translation
 
<br>Once when you are remembered  the soul shines ,
 
<br>Once when you are remembered  the soul shines ,
 
<br>And laziness  , sin and ignorance  would be destroyed.
 
<br>And laziness  , sin and ignorance  would be destroyed.
<br>
+
 
<br>16.Srushti bheeja jag janani  Bhavani,
+
==Verse 16==
<br>Kaala Rathri   varada   kalyani
+
<br><blockquote>Srushti bheeja jag janani  [[Bhavani]],
<br>
+
<br>Kaala Rathri varada kalyani</blockquote>
<br>Oh Bhavani who is the seed of the creation of the world,
+
 
 +
* Translation
 +
<br>Oh [[Bhavani]] who is the seed of the creation of the world,
 
<br>You are dark night of deluge , one who blesses  and one gives  auspiciousness.
 
<br>You are dark night of deluge , one who blesses  and one gives  auspiciousness.
 
<br>
 
<br>
<br>17.Brahma [[Vishnu]]  , Rudra sura  jethe ,
+
 
<br>Thum  so pave surathaa  thethe
+
==Verse 17==
<br>
+
<br><blockquote>Brahma [[Vishnu]]  , Rudra [[sura]] jethe ,
<br>Brahma , Vishnu  , [[Lord Shiva]]  and all devas,
+
<br>Thum  so pave surathaa  thethe</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 +
<br>[[Brahma]] , [[Vishnu]] , [[Lord Shiva]]  and all devas,
 
<br>God their [[divinity]]  because you gave it to them.
 
<br>God their [[divinity]]  because you gave it to them.
 
<br>
 
<br>
<br>18.Thum bhakthan ki bhakth thumharo,
+
 
<br>Janinihi puthra pran se pyare .
+
==Verse 18==
<br>
+
<br><blockquote>Thum bhakthan ki bhakth thumharo,
<br>You     are the of all devotees  
+
<br>Janinihi puthra pran se pyare</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 +
<br>You are the of all devotees  
 
And you mother loves your sons more that  your life.
 
And you mother loves your sons more that  your life.
  
19.Mahima a parampaar thumhari,
+
==Verse 19==
<br>Jay jay jay  tripadhaa  , [[bhaya]] haari
+
<blockquote>Mahima [[a]] parampaar thumhari,
<br>
+
<br>Jay jay jay  tripadhaa  , [[bhaya]] haari</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 
<br>Your greatness  is without  any limits ,
 
<br>Your greatness  is without  any limits ,
 
<br>Victory , victory , victory to you made  of three letters , Oh destroyer  of fear.
 
<br>Victory , victory , victory to you made  of three letters , Oh destroyer  of fear.
<br>
+
 
<br>20.Pooritha sakala jnan vijnaan,
+
==Verse 20==
<br>Thum sama  adhika jag mein  aaanaa
+
<blockquote>Pooritha sakala jnan vijnaan,
<br>
+
Thum sama  adhika jag mein  aaanaa</blockquote>
<br>You are   the wisdom   and science completely ,
+
 
 +
* Translation
 +
<br>You are the wisdom and science completely,
 
<br>There are not many in this world like you
 
<br>There are not many in this world like you
<br>
+
 
<br>21.Thumahi hi jaani kuch rahai na sesha,
+
==Verse 21==
<br>Thumahi paaya  kuch rahai na klesa.
+
<blockquote>Thumahi hi jaani kuch rahai na sesha,
<br>
+
<br>Thumahi paaya  kuch rahai na klesa</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 
<br>Once I know you , there is nothing more to be known,
 
<br>Once I know you , there is nothing more to be known,
 
<br>Once I get you  there  are  no more sufferings.
 
<br>Once I get you  there  are  no more sufferings.
<br>
+
 
<br>22.Jaantha  thumahi , thumahi vyahai jayee ,
+
==Verse 22==
<br>Paaras parsi kudhathu  suhai.
+
<blockquote>Jaantha  thumahi , thumahi vyahai jayee ,
<br>
+
<br>Paaras parsi kudhathu  suhai.</blockquote>
<br>I know   that you are born from yourself ,
+
 
 +
* Translation
 +
<br>I know that you are born from yourself ,
 
<br>And an ordinary  stone becomes  great  by touching you.
 
<br>And an ordinary  stone becomes  great  by touching you.
 
<br>
 
<br>
<br>23.Thumahari Shakthi     dhipai   sab ttai,
+
==Verse 23==
<br>Maatha   thum   sab tair   samai
+
<br><blockquote>Thumahari Shakthi dhipai sab ttai,
 +
<br>Maatha thum sab tair samai</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 +
<br>Your strength shines like a light everywhere,
 +
<br>Oh mother you are present every where.
 
<br>
 
<br>
<br>Your  strength    shines like a light everywhere,
+
 
<br>Oh mother    you are  present every where.
+
==Verse 24==
<br>
+
<blockquote>Gruha Nakshtra [[Brahmanda]] ghanere,
<br>24,Gruha Nakshtra   Brahmanda  ghanere,
+
<br>Sab gathivaan thumhare  prer</blockquote>
<br>Sab gathivaan thumhare  prer
+
 
<br>
+
* Translation
<br>All the Planets , stars   , universes,
+
<br>All the Planets, stars, universes,
<br>Are   moving only due to your   advice.
+
<br>Are moving only due to your advice.
<br>
+
<br> 25.Sakala  Srishti ki prana  vidatha ,
+
<br>Paalak, poshak    naashak thraathaa.
+
 
<br>
 
<br>
 +
 +
==Verse 25==
 +
<blockquote>Sakala  Srishti ki prana  vidatha ,
 +
<br>Paalak, poshak    naashak thraathaa.</blockquote>
 +
 +
* Translation
 
<br>You are    the one who is the giver  of soul to all beings ,
 
<br>You are    the one who is the giver  of soul to all beings ,
 
<br>You are    the one  who protects, nourishes  , destroys and saves .
 
<br>You are    the one  who protects, nourishes  , destroys and saves .
<br>
+
 
<br>26.Matheswari  dhayaa  vratha dhaari ,
+
==Verse 26==
<br>Thum  san there  paathki  baari
+
<blockquote>Matheswari  dhayaa  vratha dhaari ,
<br>
+
<br>Thum  san there  paathki  baari</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 
<br>Oh Goddess mother  who has taken mercy as penance  
 
<br>Oh Goddess mother  who has taken mercy as penance  
<br>Because   of your grace   even a sinner is excused.
+
<br>Because of your grace even a sinner is excused.
<br>
+
 
<br>27.Japar krupaa   Thumari hoi,
+
==Verse 27==
<br>Thaapar  Kripa  kare  sab koi.
+
<blockquote>Japar krupaa Thumari hoi,
<br>
+
<br>Thaapar  Kripa  kare  sab koi.</blockquote>
<br>Wherever   your mercy is there ,
+
 
<br>There the mercy of all god s are there
+
* Translation
<br>
+
<br>Wherever your mercy is there ,
<br>28. Mandha budhi they  budhi [[bala]] pavai ,
+
<br>There the mercy of all god s are there.
<br>Rogi roga rahitha  ho jave.
+
 
<br>
 
<br>
 +
==Verse 28==
 +
<blockquote>Mandha budhi they  budhi [[bala]] pavai ,
 +
<br>Rogi roga rahitha ho jave.</blockquote>
 +
 +
* Translation
 
<br>By your grace  the dim witted  one would become  intelligent,
 
<br>By your grace  the dim witted  one would become  intelligent,
 
<br>And    the diseased one will get rid of his sickness.
 
<br>And    the diseased one will get rid of his sickness.
 
<br>
 
<br>
<br>29. [[Daridra]] mitai katai     sab peera ,
+
==Verse 29==
<br>Nasai dukh harai   [[bhava]]   bheera.
+
<blockquote>[[Daridra]] mitai katai sab peera ,
<br>
+
<br>Nasai dukh harai [[bhava]] bheera.</blockquote>
 +
 
 +
* Translation
 
<br>By your  grace all  poverty is removed ,
 
<br>By your  grace all  poverty is removed ,
 
<br>All sorrows  and fears  come to an end.
 
<br>All sorrows  and fears  come to an end.
 
<br>
 
<br>
<br>30 . Griha klesa   chitha chinthaa  bhaari,
+
==Verse 30==
<br>Naasai   Gayathri [[bhaya]]   haari.
+
<blockquote>Griha klesa chitha chinthaa  bhaari,
<br>
+
<br>Naasai Gayathri [[bhaya]] haari.</blockquote>
<br>The Gayathri who destroys all fears   would  destroy ,
+
 
<br>All worries at home and anxieties of the mind.
+
* Translation
<br>
+
<br>The Gayathri who destroys all fears would  destroy ,
<br>31.SAnthathi heena susanthathi paaven,
+
<br>All worries at home and anxieties of the mind.
<br>Sukha sampathi yutha  modh maanave.
+
<br>
+
<br>One without children is blessed  with good children,
+
<br>And he would be blessed with wealth , pleasures and live happily.
+
<br>
+
<br>32.Bhootha pisascha  sabai  bhaya kaaven,
+
<br>Yamakai  dhootha nikata  nahi aaven.
+
 
<br>
 
<br>
 +
 +
==Verse 31==
 +
<blockquote>Snthathi heena susanthathi paaven,
 +
<br>Sukha sampathi yutha  modh maanave.</blockquote>
 +
 +
* Translation
 +
<br>One without children is blessed with good children,
 +
<br>And he would be blessed with wealth, pleasures and live happily.
 +
 +
==Verse 32==
 +
<blockquote>Bhootha pisascha sabai [[bhaya]] kaaven,
 +
Yamakai dhootha nikata nahi aaven.</blockquote>
 +
 +
* Translation
 
<br>Devils and Ghosts  would be stuck with fear ,
 
<br>Devils and Ghosts  would be stuck with fear ,
<br>And the emissaries of God of death will not come near.
+
<br>And the emissaries of God of death will not come near.
<br>
+
<br>33.Jo sadhavaa  sumire chitha lai,
+
<br>Akshaya  suhaga  sadhaa  suck daai.
+
 
<br>
 
<br>
 +
==Verse 33==
 +
<blockquote>Jo sadhavaa sumire chitha lai,
 +
<br>Akshaya suhaga sadhaa suck daai.</blockquote>
 +
 +
* Translation
 
<br>A married woman if she  remembers her in the morning,
 
<br>A married woman if she  remembers her in the morning,
 
<br>Would  live forever with her husband  and live happily.
 
<br>Would  live forever with her husband  and live happily.
 +
 +
==Verse 34==
 +
<blockquote>Ghar var Sukha pradha lahai kumaari ,
 +
<br>Vidhavaa rahe Sathya Vrutha dhaari</blockquote>
 
<br>
 
<br>
<br>34. Ghar var  Sukha pradha  lahai kumaari ,
+
* Translation
<br>Vidhavaa rahe Sathya  Vrutha  dhaari
+
<br>
+
 
<br>The unmarried girl would get a husband and  live happily,
 
<br>The unmarried girl would get a husband and  live happily,
<br>And the widows would   truly observe the penance.
+
<br>And the widows would truly observe the penance.
 
<br>
 
<br>
<br>35.Jayathi jayathi Jagadhambhaa   Bhavani,
+
==Verse 35==
<br>Thum sama   aur dayalu   na dhaani.
+
<blockquote>Jayathi jayathi Jagadhambhaa Bhavani,
 +
<br>Thum sama aur dayalu na dhaani.</blockquote>
 
<br>
 
<br>
<br>Victory , Victory   to Bhavani who  is the mother of the world,
+
* Translation
 +
<br>Victory, Victory to Bhavani who  is the mother of the world,
 
<br>No one is  as merciful  and a giver of bounties  like you.
 
<br>No one is  as merciful  and a giver of bounties  like you.
 +
 +
==Verse 36==
 +
<blockquote>Jo sadguru se Shiksha pave ,
 +
<br>So Sadana ko saphala banaven.</blockquote>
 
<br>
 
<br>
<br>36.Jo sadguru se Shiksha pave ,
+
* Translation
<br>So  Sadana  ko saphala banaven.
+
<br>He who gets instructed by a good preceptor  ,
<br>
+
<br>He   who gets instructed by a good preceptor  ,
+
 
<br>Would be able to make the prayer to her as success.
 
<br>Would be able to make the prayer to her as success.
  
37. Sumiranaa  karai Suruchi bada bhagi,
+
==Verse 37==
<br>Lahai manoradha  grahee  viraagi.
+
<blockquote>Sumiranaa  karai Suruchi bada bhagi,
 +
<br>Lahai manoradha  grahee  viraagi.</blockquote>
 
<br>
 
<br>
<br>The lucky good hearted one who meditates on her ,
+
* Translation
 +
<br>The lucky good hearted one who meditates on her ,
 
<br>Would get all his wishes fulfilled without attachment.
 
<br>Would get all his wishes fulfilled without attachment.
 
<br>
 
<br>
<br>38.Ashta sidhi , nava nidhi ke dathaa ,
+
==Verse 38==
<br>Saba samartha   Gayathri maatha.
+
<blockquote>Ashta sidhi, nava nidhi ke dathaa ,
 +
<br>Saba samartha Gayathri maatha.</blockquote>
 
<br>
 
<br>
<br>The mother   Gayathri is greatly capable.
+
* Translation
<br>Of granting eight occult powers and   nine type of treasures,
+
<br>The mother Gayathri is greatly capable.
 +
<br>Of granting eight occult powers and nine type of treasures.
  
39.Rishi muni , yathi thapaswi ,yogi,
+
==Verse 39==
<br>AArath arthi chinthitha  bhogi.
+
<blockquote>Rishi [[muni]] , yathi thapaswi ,yogi,
<br>40.Jo jo  sharana thumhari aaven ,
+
<br>Ārath arthi chinthitha  bhogi.</blockquote>
<br>So so mana vanchitha phala paaven.
+
<br>
+
<br>Whether it is a  sage, Rishi , Yathi , one doing penance ,
+
<br>One who is searching for wealth , one who is worried , one who enjoys,
+
<br> Whosoever are coming  in submission to you,
+
<br> Would realize  all the desires  of their heart.
+
<br>
+
<br> 41.[[Bala]] budhi  vidhyaa sheela swabhavu,
+
<br>[[Dhana]] vaibhava  yasa theja  uchavu.
+
<br>
+
<br>Strength,  wisdom , education , good character ,
+
<br>Wealth    and great  fame will  all increase  further.
+
<br>
+
<br>42.Sakala bhaden upajay such nana  ,
+
<br>Jo  yah paat  karai  dharee  dhyana.
+
<br>
+
<br>All  problems    and various worries,
+
<br>Would vanish once this is read with care .
+
<br>
+
Yah chalisa  bhakthi  yuth path kare  jo koi ,
+
<br>Taa par  kripaa prashanthaa  gayatri ki hoi.
+
<br>
+
<br>On him who reads these  forty  verses  with devotion ,
+
<br>Gayatri  would shower her grace  and would become happy.
+
  
 +
* Translation
 +
Whether it is a  sage, Rishi , Yathi , one doing penance ,
 +
One who is searching for wealth , one who is worried , one who enjoys,
  
 +
==Verse 40==
 +
<blockquote>Jo jo  sharana thumhari aaven ,
 +
<br>So so mana vanchitha phala paaven.</blockquote>
  
 +
* Translation
 +
Whosoever are coming in submission to you,
 +
Would realize all the desires of their heart.
  
 +
==Verse 41==
 +
<br>[[Bala]] budhi  vidhyaa sheela swabhavu,
 +
<br>[[Dhana]] vaibhava  yasa theja  uchavu.</blockquote>
  
 +
* Translation
 +
<br>Strength,  wisdom , education , good character ,
 +
<br>Wealth and great fame will all increase further.
 +
<br>
 +
==Verse 42==
 +
<blockquote>Sakala bhaden upajay such nana  ,
 +
<br>Jo yah paat karai dharee [[dhyana]].</blockquote>
  
 +
* Translation
 +
<br>All problems and various worries,
 +
<br>Would vanish once this is read with care .
  
 +
==Verse 43==
 +
<blockquote>Yah chalisa bhakthi  yuth path kare jo koi ,
 +
<br>Taa par kripaa prashanthaa gayatri ki hoi.</blockquote>
 
<br>
 
<br>
 +
* Translation
 +
<br>On him who reads these forty verses with devotion ,
 +
<br>Gayatri would shower her grace and would become happy.

Latest revision as of 07:41, 9 October 2017

Gāyatri Chālisā in Hindi
The forty verse prayers to Gāyatri

Translated by
P.R.Ramachander

Verse 1


Hreem Sreem kleem medhaa , prabhaa, jeevan , jyothi prachanda ,
Santhi kanthi jagruth pragathi rachanaa Śakthi akhand.

Sometimes transliterated as: Gayatri Chalisa in Hindi, GAyatri ChAlisA in Hindi, Gaayatri Chaalisaa in Hindi


  • Translation


Hreem, Sreem , Kleem , Oh formidable one in wisdom, splendor, life and light ,
Oh all pervading peace , light , alert , progress and power.

Verse 2


Jagat Janani , mangal karini , Gayathri , sukhadham,
Pranava om savithri swadhaa , swahaa , puran , kaam.
  • Translation


Oh mother of universe , Oh does of the auspicious and the store house of pleasures,
You are “Om” the pranava , savithri , Swadha the food of manes , Swahaa ,
The vehicle of food for devas and so fulfill my work.

Verse 3


Bhoor bhuva suva om yutha janani ,
Gāyatri nitha kalimala dahani
  • Translation


Oh goddess who is the mother accompanies the three worlds , Bhoo, bhuva and Suva,
Oh Gayathri who is the destroyer of the ills of Kali age .

Gayatri Mata

Verse 4


Akshara chovees parama punithaa ,
Inme bhase sashtra sruthi Geetha.
  • Translation


Oh Goddess who is made of very holy forty letters,
Within which lives all shastras, Vedas and Gita.

Verse 5

Saswatha satho guni satharoopa,
Sathya Sanathana shudha anoopa
  • Translation


She is forever , has hundred qualities and hundred forms,
She is truth , without beginning pure and is riding on water

Verse 6


Hamsarooda sithambhar dhari,
Swarnba kanthi suchi gagana bihari
  • Translation


She rides on swan , has the colour of gold ,
She has the shine of gold ,is pure and travels in the sky.

Verse 7

Pusthaka pushpa kamandalu Malaa ,
Shubra varna thanu , nayana vishaala.
  • Translation


She holds a book , fllower , water pot and a rosary ,
Her body is of white colour and eyes are broad.

Verse 8


Dhyana dharath pulakitha hoi,
Sukha upajatha dukh durmathi ko.
  • Translation


He who meditates on her is drowned in joy ,
And gets lot of pleasure but she gives sorrow to bad people

Verse 9

Kamadhenu thum sura tharu chaya, Niraakaar ki adbutha mayaa
  • Translation

You are the wish giving cow, the shade of the wish giving tree, You are the wonderful illusion of the shapeless god.

Verse 10


Thumhari saran gahai jo koi,
Tharai sakal sankat so sdi.
  • Translation


He who surrenders and comes to you,
Would cross all sorrows and happily sleep.

Verse 11

Saraswathi.Lakshmi thum , Kali,
Dhipai thumhari jyothi nirali
  • Translation


You are Saraswathi, Lakshmi and Kali ,
The shine that you have is extraordinary.

Verse 12


Thumhari mahimaa paar na pavai ,
Jo sharada , shatha mukha guna gavai.

  • Translation


No one can describe your greatness ,
Oh Saraswathi, even if he has hundred mouths.

Verse 13

Char veda ki mathu punitha ,
Thumhi brahmani Gauri Sita
  • Translation

You are the holy mother of four Vedas,
You are Brahmani, Gauri as well as Sita.

Verse 14

Maha manthra jithne jag maahin,
Kou Gayatri sama nahi
  • Translation


Though world has many great chants,
None of them is equal to Gayatri.

Verse 15

Sumeerath hiya mein jaan prakasai,
Alas pap avidhya nasai
  • Translation


Once when you are remembered the soul shines ,
And laziness , sin and ignorance would be destroyed.

Verse 16


Srushti bheeja jag janani Bhavani,
Kaala Rathri varada kalyani
  • Translation


Oh Bhavani who is the seed of the creation of the world,
You are dark night of deluge , one who blesses and one gives auspiciousness.

Verse 17


Brahma Vishnu , Rudra sura jethe ,
Thum so pave surathaa thethe
  • Translation


Brahma , Vishnu , Lord Shiva and all devas,
God their divinity because you gave it to them.

Verse 18


Thum bhakthan ki bhakth thumharo,
Janinihi puthra pran se pyare
  • Translation


You are the of all devotees And you mother loves your sons more that your life.

Verse 19

Mahima a parampaar thumhari,
Jay jay jay tripadhaa , bhaya haari
  • Translation


Your greatness is without any limits ,
Victory , victory , victory to you made of three letters , Oh destroyer of fear.

Verse 20

Pooritha sakala jnan vijnaan, Thum sama adhika jag mein aaanaa
  • Translation


You are the wisdom and science completely,
There are not many in this world like you

Verse 21

Thumahi hi jaani kuch rahai na sesha,
Thumahi paaya kuch rahai na klesa
  • Translation


Once I know you , there is nothing more to be known,
Once I get you there are no more sufferings.

Verse 22

Jaantha thumahi , thumahi vyahai jayee ,
Paaras parsi kudhathu suhai.
  • Translation


I know that you are born from yourself ,
And an ordinary stone becomes great by touching you.

Verse 23


Thumahari Shakthi dhipai sab ttai,
Maatha thum sab tair samai
  • Translation


Your strength shines like a light everywhere,
Oh mother you are present every where.

Verse 24

Gruha Nakshtra Brahmanda ghanere,
Sab gathivaan thumhare prer
  • Translation


All the Planets, stars, universes,
Are moving only due to your advice.

Verse 25

Sakala Srishti ki prana vidatha ,
Paalak, poshak naashak thraathaa.
  • Translation


You are the one who is the giver of soul to all beings ,
You are the one who protects, nourishes , destroys and saves .

Verse 26

Matheswari dhayaa vratha dhaari ,
Thum san there paathki baari
  • Translation


Oh Goddess mother who has taken mercy as penance
Because of your grace even a sinner is excused.

Verse 27

Japar krupaa Thumari hoi,
Thaapar Kripa kare sab koi.
  • Translation


Wherever your mercy is there ,
There the mercy of all god s are there.

Verse 28

Mandha budhi they budhi bala pavai ,
Rogi roga rahitha ho jave.
  • Translation


By your grace the dim witted one would become intelligent,
And the diseased one will get rid of his sickness.

Verse 29

Daridra mitai katai sab peera ,
Nasai dukh harai bhava bheera.
  • Translation


By your grace all poverty is removed ,
All sorrows and fears come to an end.

Verse 30

Griha klesa chitha chinthaa bhaari,
Naasai Gayathri bhaya haari.
  • Translation


The Gayathri who destroys all fears would destroy ,
All worries at home and anxieties of the mind.

Verse 31

Snthathi heena susanthathi paaven,
Sukha sampathi yutha modh maanave.
  • Translation


One without children is blessed with good children,
And he would be blessed with wealth, pleasures and live happily.

Verse 32

Bhootha pisascha sabai bhaya kaaven, Yamakai dhootha nikata nahi aaven.
  • Translation


Devils and Ghosts would be stuck with fear ,
And the emissaries of God of death will not come near.

Verse 33

Jo sadhavaa sumire chitha lai,
Akshaya suhaga sadhaa suck daai.
  • Translation


A married woman if she remembers her in the morning,
Would live forever with her husband and live happily.

Verse 34

Ghar var Sukha pradha lahai kumaari ,
Vidhavaa rahe Sathya Vrutha dhaari


  • Translation


The unmarried girl would get a husband and live happily,
And the widows would truly observe the penance.

Verse 35

Jayathi jayathi Jagadhambhaa Bhavani,
Thum sama aur dayalu na dhaani.


  • Translation


Victory, Victory to Bhavani who is the mother of the world,
No one is as merciful and a giver of bounties like you.

Verse 36

Jo sadguru se Shiksha pave ,
So Sadana ko saphala banaven.


  • Translation


He who gets instructed by a good preceptor ,
Would be able to make the prayer to her as success.

Verse 37

Sumiranaa karai Suruchi bada bhagi,
Lahai manoradha grahee viraagi.


  • Translation


The lucky good hearted one who meditates on her ,
Would get all his wishes fulfilled without attachment.

Verse 38

Ashta sidhi, nava nidhi ke dathaa ,
Saba samartha Gayathri maatha.


  • Translation


The mother Gayathri is greatly capable.
Of granting eight occult powers and nine type of treasures.

Verse 39

Rishi muni , yathi thapaswi ,yogi,
Ārath arthi chinthitha bhogi.
  • Translation

Whether it is a sage, Rishi , Yathi , one doing penance , One who is searching for wealth , one who is worried , one who enjoys,

Verse 40

Jo jo sharana thumhari aaven ,
So so mana vanchitha phala paaven.
  • Translation

Whosoever are coming in submission to you, Would realize all the desires of their heart.

Verse 41


Bala budhi vidhyaa sheela swabhavu,
Dhana vaibhava yasa theja uchavu.</blockquote>

  • Translation


Strength, wisdom , education , good character ,
Wealth and great fame will all increase further.

Verse 42

Sakala bhaden upajay such nana ,
Jo yah paat karai dharee dhyana.
  • Translation


All problems and various worries,
Would vanish once this is read with care .

Verse 43

Yah chalisa bhakthi yuth path kare jo koi ,
Taa par kripaa prashanthaa gayatri ki hoi.


  • Translation


On him who reads these forty verses with devotion ,
Gayatri would shower her grace and would become happy.