Difference between revisions of "Prameya"

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia
Line 27: Line 27:
  
 
===Śarīraṃ===
 
===Śarīraṃ===
<blockquote>चेष्टेन्द्रियार्थाश्रयः शरीरम् ।१.१.११</blockquote>
+
<blockquote>चेष्टेन्द्रियार्थाश्रयः शरीरम् ।<ref>१.१.११</ref></blockquote>
<blockquote>Cēṣṭēndriyārthāśrayaḥ śarīraṃ।1.1.11</blockquote>
+
<blockquote>Cēṣṭēndriyārthāśrayaḥ śarīraṃ|<ref>1.1.11</ref></blockquote>
  
 
This verse denotes that the body is the place which has cēṣṭā,<ref>It is called as motion.</ref> indriyaṃ<ref>It is called as sense organs.</ref> and arthaḥ<ref>It is called as experiences.</ref>. It has been widely accepted in the tradition that how the knowledge of an object leads to an effort. A person first knows about something and then starts liking or disliking it and then makes an effort to own or disown it<ref>Jānati ichati yatati</ref>. Here the actions which leads to obtaining or leaving an object is called cēṣṭā.
 
This verse denotes that the body is the place which has cēṣṭā,<ref>It is called as motion.</ref> indriyaṃ<ref>It is called as sense organs.</ref> and arthaḥ<ref>It is called as experiences.</ref>. It has been widely accepted in the tradition that how the knowledge of an object leads to an effort. A person first knows about something and then starts liking or disliking it and then makes an effort to own or disown it<ref>Jānati ichati yatati</ref>. Here the actions which leads to obtaining or leaving an object is called cēṣṭā.
  
 
===Indriyaṃ===
 
===Indriyaṃ===
<blockquote>घ्राणरसनचक्षुस्त्वक्श्रोत्राणि इन्द्रियाणि भूतेभ्यः। १.१.१२</blockquote>
+
<blockquote>घ्राणरसनचक्षुस्त्वक्श्रोत्राणि इन्द्रियाणि भूतेभ्यः।<ref>१.१.१२</ref></blockquote>
<blockquote>Ghrāṇa- rasana- cakṣhustvak- śrōtrāṇi indriyāṇi bhūtēbhyaḥ। 1.1.12</blockquote>
+
<blockquote>Ghrāṇa- rasana- cakṣhustvak- śrōtrāṇi indriyāṇi bhūtēbhyaḥ।<ref>1.1.12</ref></blockquote>
  
 
Here the sūtrakāra states the five indriyāṇi or sense organs namely:  
 
Here the sūtrakāra states the five indriyāṇi or sense organs namely:  
Line 44: Line 44:
  
 
At the end of the sūtraṃ we can see the word bhūtēbhyaḥ is the plural form of bhūtāt. Hence it can be inferred that the cause for each sense organ is different. The sūtraṃ defining Pancha būtāni<ref>It refers to the five elements.</ref> are:
 
At the end of the sūtraṃ we can see the word bhūtēbhyaḥ is the plural form of bhūtāt. Hence it can be inferred that the cause for each sense organ is different. The sūtraṃ defining Pancha būtāni<ref>It refers to the five elements.</ref> are:
<blockquote>पृथिवी आपः तेजः वायुः आकाशं इति भूतानि। १.१.१३</blockquote>           
+
<blockquote>पृथिवी आपः तेजः वायुः आकाशं इति भूतानि।<ref>१.१.१३</ref></blockquote>           
<blockquote>Pṛthivī- āpaḥ- tējaḥ- vāyurākāśaṃ iti bhūtāni।1.1.13</blockquote>
+
<blockquote>Pṛthivī- āpaḥ- tējaḥ- vāyurākāśaṃ iti bhūtāni।<ref>1.1.13</ref></blockquote>
  
 
Pancha bhūtāni are referred to as five elements of nature. Here:  
 
Pancha bhūtāni are referred to as five elements of nature. Here:  
Line 55: Line 55:
  
 
===Arthaḥ===
 
===Arthaḥ===
<blockquote>गन्धरसरूपस्पर्शशब्दाः पृथिव्यादिगुणाः तदर्थाः।१.१.१४</blockquote>
+
<blockquote>गन्धरसरूपस्पर्शशब्दाः पृथिव्यादिगुणाः तदर्थाः।<ref>१.१.१४</ref></blockquote>
<blockquote>Gandha-rasa- rūpā- sparśa- śabdāḥ pṛthivyādiguṇāstadarthāḥ।1.1.14</blockquote>
+
<blockquote>Gandha-rasa- rūpā- sparśa- śabdāḥ pṛthivyādiguṇāstadarthāḥ।<ref>1.1.14</ref></blockquote>
  
 
Five sense organs sense different types of objects via. smell, taste, color, touch and sound. These senses are objects derived from pancha bhūtāni or five elements.
 
Five sense organs sense different types of objects via. smell, taste, color, touch and sound. These senses are objects derived from pancha bhūtāni or five elements.
  
 
===Buddhiḥ===
 
===Buddhiḥ===
<blockquote>बुद्धिः उपलब्धिः ज्ञानं इति अनर्थान्तरम् ।१.१.१५</blockquote>
+
<blockquote>बुद्धिः उपलब्धिः ज्ञानं इति अनर्थान्तरम् ।<ref>१.१.१५</ref></blockquote>
<blockquote>Budhdhirupalabdhiḥ jñānamityanarthāntaraṃ।1.1.15</blockquote>
+
<blockquote>Budhdhirupalabdhiḥ jñānamityanarthāntaraṃ।<ref>1.1.15</ref></blockquote>
  
 
There is no difference between the words Buddhi, Upalabdhi and Jñānaṃ which have the same meaning. They all represent cognition.  
 
There is no difference between the words Buddhi, Upalabdhi and Jñānaṃ which have the same meaning. They all represent cognition.  
 
   
 
   
 
===Manaḥ===
 
===Manaḥ===
<blockquote>युगपत्ज्ञानानुत्पत्तिः मनसः लिङ्गम् ।१.१.१६</blockquote>
+
<blockquote>युगपत्ज्ञानानुत्पत्तिः मनसः लिङ्गम् ।<ref>१.१.१६</ref></blockquote>
<blockquote>Yugapat jñānānutpattirmanasō lingaṃ।1.1.16</blockquote>
+
<blockquote>Yugapat jñānānutpattirmanasō lingaṃ।<ref>1.1.16</ref></blockquote>
  
 
According to nyāya darśanaṃ there are many reasons behind the birth of a cognition. A unique relation between manaḥ and indriyaṃ is also one of them. Every object is not related to a sense organ except for the manaḥ which is related with that sense organ. That is why we cannot identify different types of cognition at any given point of time.
 
According to nyāya darśanaṃ there are many reasons behind the birth of a cognition. A unique relation between manaḥ and indriyaṃ is also one of them. Every object is not related to a sense organ except for the manaḥ which is related with that sense organ. That is why we cannot identify different types of cognition at any given point of time.
  
 
===Pravṛttiḥ===
 
===Pravṛttiḥ===
<blockquote>प्रवृत्तिः वाग्बुद्धिशरीरारम्भः इति।१.१.१७</blockquote>
+
<blockquote>प्रवृत्तिः वाग्बुद्धिशरीरारम्भः इति।<ref>१.१.१७</ref></blockquote>
<blockquote>Pravṛttirvāgbudhdhi- śrīrāraṃbhaḥ iti। 1.1.17</blockquote>
+
<blockquote>Pravṛttirvāgbudhdhi- śrīrāraṃbhaḥ iti।<ref>1.1.17</ref></blockquote>
  
 
Pravṛttiḥ is the extrovert activity which sets mind, body and voice in motion for good or bad. In general, the word buddhi refers to cognition but here the sūtrakāra is referring it to manaḥ.  
 
Pravṛttiḥ is the extrovert activity which sets mind, body and voice in motion for good or bad. In general, the word buddhi refers to cognition but here the sūtrakāra is referring it to manaḥ.  
  
 
===Doṣaḥ===
 
===Doṣaḥ===
<blockquote>प्रवर्त्तनालक्षणाः दोषाः।१.१.१८</blockquote>
+
<blockquote>प्रवर्त्तनालक्षणाः दोषाः।<ref>१.१.१८</ref></blockquote>
<blockquote>Pravartanālakṣaṇāḥ dōṣaḥ।1.1.18</blockquote>
+
<blockquote>Pravartanālakṣaṇāḥ dōṣaḥ।<ref>1.1.18</ref></blockquote>
  
 
Pravartanā means the cause of extrovert activity. Sutrakarā concludes that every dōṣaḥ will be the cause of extrovert activity.
 
Pravartanā means the cause of extrovert activity. Sutrakarā concludes that every dōṣaḥ will be the cause of extrovert activity.
  
 
===Prētyabhāvaḥ===
 
===Prētyabhāvaḥ===
<blockquote>पुनरुत्पत्तिः प्रेत्यभावः।१.१.१९</blockquote>
+
<blockquote>पुनरुत्पत्तिः प्रेत्यभावः।<ref>१.१.१९</ref></blockquote>
<blockquote>Punarutpattiḥ prētyabhāvaḥ।1.1.19</blockquote>
+
<blockquote>Punarutpattiḥ prētyabhāvaḥ।<ref>1.1.19</ref></blockquote>
  
 
It explains the re-embodiment of the Self or jīva in another physical form after death. Birth consists of the connection of the jīva with a new body and mind complex. Therefore, birth is not the production of a new circumstance, but only re-association; while death is not the destruction of anything just separation.  
 
It explains the re-embodiment of the Self or jīva in another physical form after death. Birth consists of the connection of the jīva with a new body and mind complex. Therefore, birth is not the production of a new circumstance, but only re-association; while death is not the destruction of anything just separation.  
  
 
===Phalaṃ===
 
===Phalaṃ===
<blockquote>प्रवृत्तिदोषजनितः अर्थः फलम् ।१.१.२०</blockquote>
+
<blockquote>प्रवृत्तिदोषजनितः अर्थः फलम् ।<ref>१.१.२०</ref></blockquote>
<blockquote>Pravṛttidōṣa- janitōrthaḥ phalaṃ।1.1.20</blockquote>
+
<blockquote>Pravṛttidōṣa- janitōrthaḥ phalaṃ।<ref>1.1.20</ref></blockquote>
  
 
The reason behind the extrovert activities are attraction<ref>Here Attraction is denoted by rāgaḥ.</ref> or aversion<ref>Here aversion means dvēṣaḥ.</ref> or delusion.<ref>Delusion here implies mōhaḥ.</ref> Any extrovert activity results either in pleasure<ref>It means sukhaṃ.</ref> or pain.<ref>It means dukhaṃ.</ref> Sutrakara described this as phalaṃ.
 
The reason behind the extrovert activities are attraction<ref>Here Attraction is denoted by rāgaḥ.</ref> or aversion<ref>Here aversion means dvēṣaḥ.</ref> or delusion.<ref>Delusion here implies mōhaḥ.</ref> Any extrovert activity results either in pleasure<ref>It means sukhaṃ.</ref> or pain.<ref>It means dukhaṃ.</ref> Sutrakara described this as phalaṃ.
  
 
===Duḥkhaṃ/Suffering===
 
===Duḥkhaṃ/Suffering===
<blockquote>बाधनालक्षणं दुःखम् ।१.१.२१</blockquote>  
+
<blockquote>बाधनालक्षणं दुःखम् ।<ref>१.१.२१</ref></blockquote>  
<blockquote>Bādhanālakṣaṇaṃ duḥkhaṃ।1.1.21</blockquote>
+
<blockquote>Bādhanālakṣaṇaṃ duḥkhaṃ।<ref>1.1.21</ref></blockquote>
  
 
===Apavargaḥ/Liberation===
 
===Apavargaḥ/Liberation===
<blockquote>तदत्यन्तविमोक्षः अपवर्गः।१.१.२२</blockquote>
+
<blockquote>तदत्यन्तविमोक्षः अपवर्गः।<ref>१.१.२२</ref></blockquote>
<blockquote>Tadatyanta- vimōkṣōpavargaḥ।1.1.22</blockquote>
+
<blockquote>Tadatyanta- vimōkṣōpavargaḥ।<ref>1.1.22</ref></blockquote>
  
 
Apavargaḥ<ref>Upāttasya janmanaḥ hānaṃ anyasya ca anupādānaṃ, ētāṃ avasthāṃ aparyantāṃ apavargaṃ vēdayantē apavargavidaḥ.</ref> is defined after describing duḥkhaṃ i.e suffering. In the āstika doctrine, we believe that there is always a birth after death according to our sins and virtues. This cycle is called sasāraḥ. By contrast, apavargaḥ is a state where one comes out of that cycle and never takes birth. Gōtama states that suffering starts from birth, so the complete end of the suffering would only be possible by the absence of birth and re-birth.
 
Apavargaḥ<ref>Upāttasya janmanaḥ hānaṃ anyasya ca anupādānaṃ, ētāṃ avasthāṃ aparyantāṃ apavargaṃ vēdayantē apavargavidaḥ.</ref> is defined after describing duḥkhaṃ i.e suffering. In the āstika doctrine, we believe that there is always a birth after death according to our sins and virtues. This cycle is called sasāraḥ. By contrast, apavargaḥ is a state where one comes out of that cycle and never takes birth. Gōtama states that suffering starts from birth, so the complete end of the suffering would only be possible by the absence of birth and re-birth.

Revision as of 06:19, 22 April 2019

The elaboration of the term 'Pramēyaṃ' is pramā viṣayaḥ. Pramā means valid knowledge and being a subject to it is pramēyaṃ. According to Gōtamaḥ the world is of seven elements, which were named in the first sūtraṃ of Nyāya sūtraṃ. After defining Pramāṇaṃ or means of valid knowledge and its types, definition of the second element pramēyaṃ is discussed. Even though there are many things that might be accounted to be valid knowledge, but Gōtamaḥ mentions only twelve pramēyāni or the subject to validate knowledge. These are especially significant because the true knowledge about them dispels all the delusions and lead to freedom from suffering; while the false knowledge concerning these topics perpetuates rebirth and suffering.

Types of Pramēyaṃ as per Gōtamaḥ

आत्मशरीरेन्द्रियार्थबुद्धिमनःप्रवृत्तिदोषप्रेत्यभावफलदुःखापवर्गाः तु प्रमेयम् ।[1]
Ātma- śarīra- indriya- artha- budhdhi- manaḥ- pravṛtti- dōṣa- prētyabhāva- phala- duḥkhāpavargāstu pramēyaṃ।[2]

According to Gōtamaḥ, there are twelve number of pramēyaṃ. They can be enlisted as follows:

  1. Self - It is called as ātmā.
  2. Body - It is called as śarīraṃ.
  3. Senses - It is called as indriyaṃ.
  4. Experiences - It is called as arthaḥ.
  5. Intelligence - It is called as buddhiḥ.
  6. Intellect - It is called as manaḥ.
  7. Activity - It is called as pravṛttiḥ.
  8. Imbalances - It is called as doṣaḥ.
  9. Re-birth - It is called as prētyabhāvaḥ.
  10. Consequence - It is called as phalaṃ.
  11. Suffering - It is called as duḥkhaṃ.
  12. Liberation - It is called as apavargaḥ.

Ātmā

इच्छाद्वेषप्रयत्नसुखदुःखज्ञानानि आत्मनः लिङ्गं इति।[3]
Ichā- dvēṣa- prayatna- sukha- dukha- jñānāni ātmanō lingam iti।[4]

It means that the ātmā cannot be known by any sense organs. Hence it can be inferred that ichā means desire, dvēṣa means aversion, prayatnaḥ means internal effort, sukhaṃ means happiness, dukkha means unhappiness and jñānaṃ means cognition. Then the question arises that from where does these six emotions initiate from. It originates from the ātmā and not the body or manas. As we can sense all these emotions very easily, we can infer the ātmā with them.

Śarīraṃ

चेष्टेन्द्रियार्थाश्रयः शरीरम् ।[5]
Cēṣṭēndriyārthāśrayaḥ śarīraṃ|[6]

This verse denotes that the body is the place which has cēṣṭā,[7] indriyaṃ[8] and arthaḥ[9]. It has been widely accepted in the tradition that how the knowledge of an object leads to an effort. A person first knows about something and then starts liking or disliking it and then makes an effort to own or disown it[10]. Here the actions which leads to obtaining or leaving an object is called cēṣṭā.

Indriyaṃ

घ्राणरसनचक्षुस्त्वक्श्रोत्राणि इन्द्रियाणि भूतेभ्यः।[11]
Ghrāṇa- rasana- cakṣhustvak- śrōtrāṇi indriyāṇi bhūtēbhyaḥ।[12]

Here the sūtrakāra states the five indriyāṇi or sense organs namely:

  1. Ghrāṇaṃ - It is called as nose.
  2. Rasanaṃ - It is called as tongue.
  3. Cakṣhuḥ - It is called as eyes.
  4. Tvak - It is called as skin.
  5. Śrōtraṃ - It is called as ears.

At the end of the sūtraṃ we can see the word bhūtēbhyaḥ is the plural form of bhūtāt. Hence it can be inferred that the cause for each sense organ is different. The sūtraṃ defining Pancha būtāni[13] are:

पृथिवी आपः तेजः वायुः आकाशं इति भूतानि।[14]
Pṛthivī- āpaḥ- tējaḥ- vāyurākāśaṃ iti bhūtāni।[15]

Pancha bhūtāni are referred to as five elements of nature. Here:

  1. Nose or ghrāṇaṃ is related to earth.
  2. Tongue or rasanaṃ is related to water.
  3. Eye or cakṣhuḥ is related to fire.
  4. Skin or tvak is related to air.
  5. Ear or śrōtraṃ is related to Space.

Arthaḥ

गन्धरसरूपस्पर्शशब्दाः पृथिव्यादिगुणाः तदर्थाः।[16]
Gandha-rasa- rūpā- sparśa- śabdāḥ pṛthivyādiguṇāstadarthāḥ।[17]

Five sense organs sense different types of objects via. smell, taste, color, touch and sound. These senses are objects derived from pancha bhūtāni or five elements.

Buddhiḥ

बुद्धिः उपलब्धिः ज्ञानं इति अनर्थान्तरम् ।[18]
Budhdhirupalabdhiḥ jñānamityanarthāntaraṃ।[19]

There is no difference between the words Buddhi, Upalabdhi and Jñānaṃ which have the same meaning. They all represent cognition.

Manaḥ

युगपत्ज्ञानानुत्पत्तिः मनसः लिङ्गम् ।[20]
Yugapat jñānānutpattirmanasō lingaṃ।[21]

According to nyāya darśanaṃ there are many reasons behind the birth of a cognition. A unique relation between manaḥ and indriyaṃ is also one of them. Every object is not related to a sense organ except for the manaḥ which is related with that sense organ. That is why we cannot identify different types of cognition at any given point of time.

Pravṛttiḥ

प्रवृत्तिः वाग्बुद्धिशरीरारम्भः इति।[22]
Pravṛttirvāgbudhdhi- śrīrāraṃbhaḥ iti।[23]

Pravṛttiḥ is the extrovert activity which sets mind, body and voice in motion for good or bad. In general, the word buddhi refers to cognition but here the sūtrakāra is referring it to manaḥ.

Doṣaḥ

प्रवर्त्तनालक्षणाः दोषाः।[24]
Pravartanālakṣaṇāḥ dōṣaḥ।[25]

Pravartanā means the cause of extrovert activity. Sutrakarā concludes that every dōṣaḥ will be the cause of extrovert activity.

Prētyabhāvaḥ

पुनरुत्पत्तिः प्रेत्यभावः।[26]
Punarutpattiḥ prētyabhāvaḥ।[27]

It explains the re-embodiment of the Self or jīva in another physical form after death. Birth consists of the connection of the jīva with a new body and mind complex. Therefore, birth is not the production of a new circumstance, but only re-association; while death is not the destruction of anything just separation.

Phalaṃ

प्रवृत्तिदोषजनितः अर्थः फलम् ।[28]
Pravṛttidōṣa- janitōrthaḥ phalaṃ।[29]

The reason behind the extrovert activities are attraction[30] or aversion[31] or delusion.[32] Any extrovert activity results either in pleasure[33] or pain.[34] Sutrakara described this as phalaṃ.

Duḥkhaṃ/Suffering

बाधनालक्षणं दुःखम् ।[35]
Bādhanālakṣaṇaṃ duḥkhaṃ।[36]

Apavargaḥ/Liberation

तदत्यन्तविमोक्षः अपवर्गः।[37]
Tadatyanta- vimōkṣōpavargaḥ।[38]

Apavargaḥ[39] is defined after describing duḥkhaṃ i.e suffering. In the āstika doctrine, we believe that there is always a birth after death according to our sins and virtues. This cycle is called sasāraḥ. By contrast, apavargaḥ is a state where one comes out of that cycle and never takes birth. Gōtama states that suffering starts from birth, so the complete end of the suffering would only be possible by the absence of birth and re-birth.

References

  1. १.१.९
  2. 1.1.9
  3. १.१.१०
  4. 1.1.10
  5. १.१.११
  6. 1.1.11
  7. It is called as motion.
  8. It is called as sense organs.
  9. It is called as experiences.
  10. Jānati ichati yatati
  11. १.१.१२
  12. 1.1.12
  13. It refers to the five elements.
  14. १.१.१३
  15. 1.1.13
  16. १.१.१४
  17. 1.1.14
  18. १.१.१५
  19. 1.1.15
  20. १.१.१६
  21. 1.1.16
  22. १.१.१७
  23. 1.1.17
  24. १.१.१८
  25. 1.1.18
  26. १.१.१९
  27. 1.1.19
  28. १.१.२०
  29. 1.1.20
  30. Here Attraction is denoted by rāgaḥ.
  31. Here aversion means dvēṣaḥ.
  32. Delusion here implies mōhaḥ.
  33. It means sukhaṃ.
  34. It means dukhaṃ.
  35. १.१.२१
  36. 1.1.21
  37. १.१.२२
  38. 1.1.22
  39. Upāttasya janmanaḥ hānaṃ anyasya ca anupādānaṃ, ētāṃ avasthāṃ aparyantāṃ apavargaṃ vēdayantē apavargavidaḥ.