Difference between revisions of "Talk:सुर"
From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia
(10 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | Word: सुर | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | सुर | + | |
− | + | ||
− | + | Transliteration: sura | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | Stem form: sura | |
− | + | ||
− | + | ||
+ | Grammatical analysis: masculine noun | ||
− | + | The word ‘sura’ is a very significant word in Sanskrit. While it has many meanings, the most common one is ‘demigod’<ref>Shabdakalpadrumah</ref><ref>Amara lexicon</ref>. Different derivations and usage can shed light on the nature, activities and uniqueness of demigods. | |
− | + | {| class="wikitable" | |
+ | !width=45|Root||Etymological derivation<ref>Only two etymological derivations are provided in the SK. The other etymological derivations are taken from other such works like Vachaspatyam '''[KKM] Which other works were used?'''</ref>||Meaning in Sanskrit||Meaning in English||Grammatical Derivation<ref>Grammatcial Derivation is given only for one meaning of the word as a sample. The same can be given for all meanings of the word.</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | |सुर ऐश्वर्ये | ||
+ | ||सुरन्तीति सुराः | ||
+ | ||ऐश्वर्यशालिनः | ||
+ | ||Those who possess great riches | ||
+ | |- | ||
+ | ||राजृ दीप्तौ | ||
+ | ||सुष्ठु राजन्त इति सुराः | ||
+ | ||उत्तमप्रकाशयुक्ताः | ||
+ | ||Those who shine forth in a nice manner | ||
+ | |- | ||
+ | |रा आदाने | ||
+ | ||भक्त्या दत्तं हविरादिकं सुष्टु रांति गृह्णंतीति वा सुराः | ||
+ | ||हविर्भागगृहीतारः | ||
+ | ||Those who partake of the oblations given with devotion by the people | ||
+ | |- | ||
+ | ||रै शब्दे | ||
+ | ||समुद्रमथनोद्भवा सुरा येषामस्तीति वा सुराः | ||
+ | ||अमृतवन्तः | ||
+ | ||Those who consumed the nectar arising out of the churning of the milky ocean | ||
+ | |- | ||
+ | |रा दाने | ||
+ | ||सुष्टु वांछितं फलं रांति ददतीति वा सुराः | ||
+ | ||वांछितफलप्रदातारः | ||
+ | ||Those who, on being worshipped wholeheartedly, bestow the requested fruits to their devotees | ||
+ | ||Prefix: सु | ||
− | + | Root: रा | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | Suffix: कः<ref>Grammatical Derivation: सु + रा + कः : According to the rule of Panini viz., इगुपधज्ञाप्रीकिरः कः the said suffix is applied. Further the ककार of the suffix elides. Later, the आ of the root रा also elides and the nominal stem <b>सुर</b>is formed.</ref> | |
+ | |} | ||
− | |||
− | + | ==Usage== | |
− | + | * In the sense of ‘Demigod’ चुकोप तस्मै स भृशं सुरश्रियः प्रसह्य केशव्यपरोपणादिव । (Translation to be given after referring to the original work and studying the context and other criteria.)<ref>रघुवंशः ३ - ५६</ref> | |
+ | * In the sense of ‘Scholar’ लक्षणानि सुरास्तोमा निरुक्तं सुरपङ्क्तयः (Translation to be given after referring to the original work and studying the context and other criteria.)<ref>महाभारतम् १३-८५-९१</ref> | ||
− | + | ==Notes & Citations== | |
+ | {{reflist}} |
Latest revision as of 04:18, 4 October 2013
Word: सुर
Transliteration: sura
Stem form: sura
Grammatical analysis: masculine noun
The word ‘sura’ is a very significant word in Sanskrit. While it has many meanings, the most common one is ‘demigod’[1][2]. Different derivations and usage can shed light on the nature, activities and uniqueness of demigods.
Root | Etymological derivation[3] | Meaning in Sanskrit | Meaning in English | Grammatical Derivation[4] |
---|---|---|---|---|
सुर ऐश्वर्ये | सुरन्तीति सुराः | ऐश्वर्यशालिनः | Those who possess great riches | |
राजृ दीप्तौ | सुष्ठु राजन्त इति सुराः | उत्तमप्रकाशयुक्ताः | Those who shine forth in a nice manner | |
रा आदाने | भक्त्या दत्तं हविरादिकं सुष्टु रांति गृह्णंतीति वा सुराः | हविर्भागगृहीतारः | Those who partake of the oblations given with devotion by the people | |
रै शब्दे | समुद्रमथनोद्भवा सुरा येषामस्तीति वा सुराः | अमृतवन्तः | Those who consumed the nectar arising out of the churning of the milky ocean | |
रा दाने | सुष्टु वांछितं फलं रांति ददतीति वा सुराः | वांछितफलप्रदातारः | Those who, on being worshipped wholeheartedly, bestow the requested fruits to their devotees | Prefix: सु
Root: रा Suffix: कः[5] |
Usage
- In the sense of ‘Demigod’ चुकोप तस्मै स भृशं सुरश्रियः प्रसह्य केशव्यपरोपणादिव । (Translation to be given after referring to the original work and studying the context and other criteria.)[6]
- In the sense of ‘Scholar’ लक्षणानि सुरास्तोमा निरुक्तं सुरपङ्क्तयः (Translation to be given after referring to the original work and studying the context and other criteria.)[7]
Notes & Citations
- ↑ Shabdakalpadrumah
- ↑ Amara lexicon
- ↑ Only two etymological derivations are provided in the SK. The other etymological derivations are taken from other such works like Vachaspatyam [KKM] Which other works were used?
- ↑ Grammatcial Derivation is given only for one meaning of the word as a sample. The same can be given for all meanings of the word.
- ↑ Grammatical Derivation: सु + रा + कः : According to the rule of Panini viz., इगुपधज्ञाप्रीकिरः कः the said suffix is applied. Further the ककार of the suffix elides. Later, the आ of the root रा also elides and the nominal stem सुरis formed.
- ↑ रघुवंशः ३ - ५६
- ↑ महाभारतम् १३-८५-९१