Difference between revisions of "Talk:सुर"

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<p align="left"><strong>Word: </strong><strong>सुर</strong><strong></strong></p><p>
+
Word: सुर
 +
 
 +
Transliteration: sura
 +
 
 
Stem form: sura
 
Stem form: sura
</p><ul type="disc"><li>
+
 
 
Grammatical analysis: masculine noun
 
Grammatical analysis: masculine noun
</li><li>
+
 
Translation: demigod (given below in tabular form)
+
The word ‘sura’ is a very significant word in Sanskrit. While it has many meanings, the most common one is ‘demigod’<ref>Shabdakalpadrumah</ref><ref>Amara lexicon</ref>. Different derivations and usage can shed light on the nature, activities and uniqueness of demigods. 
</li></ul>
+
 
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="0"  
+
{| class="wikitable"
width="92" valign="top" | <p align="left"><strong>Root (if available)</strong></p>
+
!width=45|Root||Etymological derivation<ref>Only two etymological derivations are provided in the SK. The other etymological derivations are taken from other such works like Vachaspatyam '''[KKM] Which other works were used?'''</ref>||Meaning in Sanskrit||Meaning in English||Grammatical Derivation<ref>Grammatcial Derivation is given only for one meaning of the word as a sample. The same can be given for all meanings of the word.</ref>
| width="143" valign="top" | <p align="left"><strong>Etymological derivation</strong></p>
+
|-
| width="144" valign="top" | <p align="left"><strong>Meaning in Sanskrit</strong></p>
+
| |सुर ऐश्वर्ये
| width="144" valign="top" | <p align="left"><strong>Meaning in English</strong></p>
+
||सुरन्तीति सुराः
| width="93" valign="top" | <p align="left"><strong>
+
||ऐश्वर्यशालिनः
Grammatical Derivation                        </strong></p>
+
||Those who possess great riches
 +
|-
 +
||राजृ दीप्तौ
 +
||सुष्ठु राजन्त इति सुराः
 +
||उत्तमप्रकाशयुक्ताः
 +
||Those who shine forth in a nice manner
 
|-  
 
|-  
| width="92" valign="top" | <p align="left">
+
|रा आदाने
सुर ऐश्वर्ये<strong></strong></p>
+
||भक्त्या दत्तं हविरादिकं सुष्टु रांति गृह्णंतीति वा सुराः
| width="143" valign="top" | <p align="left">
+
||हविर्भागगृहीतारः
सुरन्तीति सुराः<strong></strong></p><p align="left"><strong></strong></p>
+
||Those who partake of the oblations given with devotion by the people
| width="144" valign="top" | <p align="left">
+
ऐश्वर्यशालिनः<strong></strong></p>
+
| width="144" valign="top" | <p align="left">
+
Those who possess great riches
+
</p>
+
|  width="93" valign="top" |
+
 
|-  
 
|-  
| width="92" valign="top" | <p align="left">
+
||रै शब्दे
राजृ दीप्तौ<strong></strong></p>
+
||समुद्रमथनोद्भवा सुरा येषामस्तीति वा सुराः
|  width="143" valign="top" | <p align="left">
+
||अमृतवन्तः
सुष्ठु राजन्त इति सुराः<strong></strong></p>
+
||Those who consumed the nectar arising out of the churning of the milky ocean
|  width="144" valign="top" | <p align="left">
+
|-
उत्तमप्रकाशयुक्ताः<strong></strong></p>
+
|रा दाने
|  width="144" valign="top" | <p align="left">
+
||सुष्टु वांछितं फलं रांति ददतीति वा सुराः
Those who shine forth in a nice manner
+
||वांछितफलप्रदातारः
</p>
+
||Those who, on being worshipped wholeheartedly, bestow the requested fruits to their devotees
|  width="93" valign="top" |
+
||Prefix: सु
|-
+
 
|  width="92" valign="top" | <p align="left">
+
Root: रा
रा आदाने<strong></strong></p>
+
 
|  width="143" valign="top" | <p align="left">
+
Suffix: कः<ref>Grammatical Derivation: सु + रा + कः : According to the rule of Panini viz., इगुपधज्ञाप्रीकिरः कः the said suffix is applied. Further the ककार of the suffix elides. Later, the आ of the root रा also elides and the nominal stem <b>सुर</b>is formed.</ref>
भक्त्या दत्तं हविरादिकं सुष्टु रांति गृह्णंतीति वा सुराः<strong></strong></p>
+
|}
|  width="144" valign="top" | <p align="left">
+
 
हविर्भागगृहीतारः<strong></strong></p>
+
 
|  width="144" valign="top" | <p align="left">
+
==Usage==
Those who partake of the oblations given with devotion by the people
+
* In the sense of ‘Demigod’ चुकोप तस्मै स भृशं सुरश्रियः प्रसह्य केशव्यपरोपणादिव । (Translation to be given after referring to the original work and studying the context and other criteria.)<ref>रघुवंशः ३ - ५६</ref>
</p>
+
* In the sense of ‘Scholar’ लक्षणानि सुरास्तोमा निरुक्तं सुरपङ्क्तयः (Translation to be given after referring to the original work and studying the context and other criteria.)<ref>महाभारतम् १३-८५-९१</ref>
|  width="93" valign="top" |
+
 
|-
+
==Notes & Citations==
|  width="92" valign="top" | <p align="left">
+
{{reflist}}
रै शब्दे<strong></strong></p>
+
| width="143" valign="top" | <p align="left">
+
समुद्रमथनोद्भवा सुरा येषामस्तीति वा सुराः<strong></strong></p>
+
| width="144" valign="top" | <p align="left">
+
अमृतवन्तः<strong></strong></p>
+
| width="144" valign="top" | <p align="left">
+
Those who consumed the nectar arising out of the churning of the milky ocean
+
</p>
+
|  width="93" valign="top" |
+
|-  
+
| width="92" valign="top" | <p align="left">
+
रा दाने<strong></strong></p>
+
| width="143" valign="top" | <p align="left">
+
सुष्टु वांछितं फलं रांति ददतीति वा सुराः<strong></strong></p>
+
| width="144" valign="top" | <p align="left">
+
वांछितफलप्रदातारः
+
</p><p align="left"><strong></strong></p>
+
| width="144" valign="top" | <p align="left">
+
Those who, on being worshipped wholeheartedly, bestow the requested fruits to their devotees
+
</p>
+
| width="93" valign="top" | <p align="left">
+
Prefix: सु
+
</p><p align="left">
+
Root: रा<strong></strong></p><p align="left">
+
Suffix: कः<a href="file:///C:/Users/Arjuna/Downloads/GSSM-Lessons/SKD-Sura.htm#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><strong>[3]</strong></a><strong></strong></p>
+
|}<ol start="1" type="1"><li><strong>Other meanings of the word (in different contexts)</strong>
+
: <strong>The Sun, A Scholar</strong><strong></strong></li></ol><p align="left"><strong></strong></p><ol start="2" type="1"><li>
+
Usages in prominent texts of Sanskrit with references<strong></strong></li></ol><p align="left"><strong></strong></p><p align="left">
+
In the sense of ‘<strong>Demigod</strong><strong>’</strong></p><p align="left"><strong></strong></p><p align="left"><strong>चुकोप तस्मै स भृशं सुरश्रियः प्रसह्य केशव्यपरोपणादिव । (रघुवंशः ३ </strong><strong>- </strong><strong>५६)</strong><strong></strong></p><p align="left"><strong></strong></p><p align="left"><strong></strong></p><p align="left"><strong>(Translation to be given after referring to the original work and studying the context and other criteria.)</strong><strong></strong></p><p align="left"><strong></strong></p><p align="left">
+
In the sense of ‘<strong>Scholar</strong><strong>’</strong></p><p align="left"><strong></strong></p><p align="left"><strong>लक्षणानि सुरास्तोमा निरुक्तं सुरपङ्क्तयः (महाभारतम् १३-८५-९१)</strong><strong></strong></p><p align="left"><strong></strong></p><p align="left"><strong></strong></p><p align="left"><strong>(Translation to be given after referring to the original work and studying the context and other criteria.)</strong></p><p align="left"><strong></strong></p><ol start="3" type="1"><li>
+
References in other lexicons etc.<strong></strong></li></ol><p align="left"><strong></strong></p><p align="left"><strong>This word is mentioned in the meaning </strong><strong>‘</strong><strong>demigod</strong><strong>’</strong><strong>
+
in the Amara lexicon. The word is mentioned in the other two meanings in other lexicons whose names are not specifically mentioned in the SK.
+
</strong></p><p align="left"><strong></strong></p><ol start="4" type="1"><li>
+
Any other information: Nil.<strong></strong></li></ol><p align="left"><strong></strong></p><ul><li align="left">
+
Notes by the editor: <strong></strong></li></ul><p>
+
The word ‘sura’ is a very significant word in Sanskrit. It has many meanings. The most important meaning is ‘demigod’. Though, in effect the word generally
+
means ‘demigod’ the different derivations on account of which it gives such a meaning is very significant since it throws much light on the nature,
+
activities and uniqueness of demigods according to Indian Culture. Therefore it commands a special place in Sanskit literature.
+
</p><p align="center"><strong>**********</strong></p><div><br clear="all"/><hr align="left" size="1" width="33%"/><div id="ftn1"><p><a href="file:///C:/Users/Arjuna/Downloads/GSSM-Lessons/SKD-Sura.htm#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><strong>[1]</strong></a><strong></strong><strong>
+
Only two etymological derivations are provided in the SK. The other etymological derivations are taken from other such works like Vachaspatyam
+
etc.
+
</strong></p></div><div id="ftn2"><p><a href="file:///C:/Users/Arjuna/Downloads/GSSM-Lessons/SKD-Sura.htm#_ftnref2" name="_ftn2" title="">[2]</a><strong>Grammatcial Derivation is given only for one meaning of the word as a sample. The same can be given for all meanings of the word.</strong></p></div><div id="ftn3"><p align="left"><a href="file:///C:/Users/Arjuna/Downloads/GSSM-Lessons/SKD-Sura.htm#_ftnref3" name="_ftn3" title="">[3]</a><strong>Grammatcial Derivation</strong>
+
: सु + रा + कः : According to the rule of Panini viz., इगुपधज्ञाप्रीकिरः कः the said suffix is applied. Further the ककार of the suffix elides.
+
Later, the आ of the root रा also elides and the nominal stem <strong>सुर </strong>is formed.<strong></strong></p></div></div>
+

Latest revision as of 04:18, 4 October 2013

Word: सुर

Transliteration: sura

Stem form: sura

Grammatical analysis: masculine noun

The word ‘sura’ is a very significant word in Sanskrit. While it has many meanings, the most common one is ‘demigod’[1][2]. Different derivations and usage can shed light on the nature, activities and uniqueness of demigods.

Root Etymological derivation[3] Meaning in Sanskrit Meaning in English Grammatical Derivation[4]
सुर ऐश्वर्ये सुरन्तीति सुराः ऐश्वर्यशालिनः Those who possess great riches
राजृ दीप्तौ सुष्ठु राजन्त इति सुराः उत्तमप्रकाशयुक्ताः Those who shine forth in a nice manner
रा आदाने भक्त्या दत्तं हविरादिकं सुष्टु रांति गृह्णंतीति वा सुराः हविर्भागगृहीतारः Those who partake of the oblations given with devotion by the people
रै शब्दे समुद्रमथनोद्भवा सुरा येषामस्तीति वा सुराः अमृतवन्तः Those who consumed the nectar arising out of the churning of the milky ocean
रा दाने सुष्टु वांछितं फलं रांति ददतीति वा सुराः वांछितफलप्रदातारः Those who, on being worshipped wholeheartedly, bestow the requested fruits to their devotees Prefix: सु

Root: रा

Suffix: कः[5]


Usage

  • In the sense of ‘Demigod’ चुकोप तस्मै स भृशं सुरश्रियः प्रसह्य केशव्यपरोपणादिव । (Translation to be given after referring to the original work and studying the context and other criteria.)[6]
  • In the sense of ‘Scholar’ लक्षणानि सुरास्तोमा निरुक्तं सुरपङ्क्तयः (Translation to be given after referring to the original work and studying the context and other criteria.)[7]

Notes & Citations

  1. Shabdakalpadrumah
  2. Amara lexicon
  3. Only two etymological derivations are provided in the SK. The other etymological derivations are taken from other such works like Vachaspatyam [KKM] Which other works were used?
  4. Grammatcial Derivation is given only for one meaning of the word as a sample. The same can be given for all meanings of the word.
  5. Grammatical Derivation: सु + रा + कः : According to the rule of Panini viz., इगुपधज्ञाप्रीकिरः कः the said suffix is applied. Further the ककार of the suffix elides. Later, the आ of the root रा also elides and the nominal stem सुरis formed.
  6. रघुवंशः ३ - ५६
  7. महाभारतम् १३-८५-९१