Difference between revisions of "Talk:Nyaya Introduction to Prameya"

From Hindupedia, the Hindu Encyclopedia
m
Line 1: Line 1:
The elaboration of the term 'Pramēyaṃ' is pramā viṣayaḥ. Pramā means valid knowledge and being a subject to it is pramēyaṃ. According to Gōtamaḥ the world is of seven elements, which were named in the first sūtraṃ of Nyāya sūtraṃ. After defining Pramāṇaṃ or means of valid knowledge and its types, definition of the second element pramēyaṃ is discussed. Even though there are many things that might be accounted to be valid knowledge, but Gōtamaḥ mentions only twelve pramēyāni or the subject to validate knowledge. These are especially significant because the true knowledge about them dispels all the delusions and lead to freedom from suffering; while the false knowledge concerning these topics perpetuates rebirth and suffering.
+
The elaboration of the term 'Pramēyaṃ' is pramā viṣayaḥ. Pramā means valid knowledge and being a subject to it is pramēyaṃ. According to Gōtamaḥ the world is of seven elements, which were named in the first sūtraṃ of Nyāya sūtraṃ. After defining Pramāṇaṃ or means of valid knowledge and its types, definition of the second element pramēyaṃ is discussed. Even though there are many things that might be accounted to be valid knowledge, but Gōtamaḥ mentions only twelve pramēyāni or the subject to validate knowledge. These are especially significant because the true knowledge about them dispels all the delusions and lead to mōkṣaḥ/ freedom from suffering; while the false knowledge concerning these topics perpetuates rebirth and suffering.
 
    
 
    
 
==Types of Pramēyaṃ as per Gōtamaḥ==
 
==Types of Pramēyaṃ as per Gōtamaḥ==
<blockquote>आत्मशरीरेन्द्रियार्थबुद्धिमनःप्रवृत्तिदोषप्रेत्यभावफलदुःखापवर्गाः तु प्रमेयम् ।<ref>१.१.९</ref></blockquote>
+
<blockquote>आत्मशरीरेन्द्रियार्थबुद्धिमनःप्रवृत्तिदोषप्रेत्यभावफलदुःखापवर्गाः तु प्रमेयम् ।<ref>१.१.९ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
<blockquote>Ātma- śarīra- indriya- artha- budhdhi- manaḥ- pravṛtti- dōṣa- prētyabhāva- phala- duḥkhāpavargāstu pramēyaṃ।<ref>1.1.9</ref></blockquote>
+
<blockquote>Ātma- śarīra- indriya- artha- budhdhi- manaḥ- pravṛtti- dōṣa- prētyabhāva- phala- duḥkhāpavargāstu pramēyaṃ।<ref>1.1.9 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
 
According to Gōtamaḥ, there are twelve number of pramēyaṃ. They can be enlisted as follows:
 
According to Gōtamaḥ, there are twelve number of pramēyaṃ. They can be enlisted as follows:
Line 21: Line 21:
  
 
===Ātmā===
 
===Ātmā===
<blockquote>इच्छाद्वेषप्रयत्नसुखदुःखज्ञानानि आत्मनः लिङ्गं इति।<ref>१.१.१०</ref></blockquote>
+
<blockquote>इच्छाद्वेषप्रयत्नसुखदुःखज्ञानानि आत्मनः लिङ्गं इति।<ref>१.१.१० nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
<blockquote>Ichā- dvēṣa- prayatna- sukha- dukha- jñānāni ātmanō lingam iti।<ref>1.1.10</ref></blockquote>
+
<blockquote>Ichā- dvēṣa- prayatna- sukha- dukha- jñānāni ātmanō lingam iti।<ref>1.1.10 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
It means that the ātmā cannot be known by any sense organs. Hence it can be inferred that ichā means desire, dvēṣa means aversion, prayatnaḥ means internal effort, sukhaṃ means happiness, dukkha means unhappiness and jñānaṃ means cognition. Then the question arises that from where does these six emotions initiate from. It originates from the ātmā and not the body or manas. As we can sense all these emotions very easily, we can infer the ātmā with them.  
+
It means that the ātmā cannot be known by any sense organs. That means that we can not see, hear, smell, touch and taste ātmā. Then can how could we know ātmā? it can be inferred by ichā means desire, dvēṣa means aversion, prayatnaḥ means internal effort, sukhaṃ means happiness, dukkha means unhappiness and jñānaṃ means cognition. Then the question arises from where do these six emotions initiate from. It originates from the ātmā and not the body or manas. As we can sense all these emotions very easily, we can infer the ātmā with them. The inference may be "This is ātmā, because of ichā<ref>ayaṃ ātmā ichātaḥ</ref>" 
  
 
===Śarīraṃ===
 
===Śarīraṃ===
<blockquote>चेष्टेन्द्रियार्थाश्रयः शरीरम् ।<ref>१.१.११</ref></blockquote>
+
<blockquote>चेष्टेन्द्रियार्थाश्रयः शरीरम् ।<ref>१.१.११ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
<blockquote>Cēṣṭēndriyārthāśrayaḥ śarīraṃ|<ref>1.1.11</ref></blockquote>
+
<blockquote>Cēṣṭēndriyārthāśrayaḥ śarīraṃ|<ref>1.1.11 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
 
This verse denotes that the body is the place which has cēṣṭā,<ref>It is called as motion.</ref> indriyaṃ<ref>It is called as sense organs.</ref> and arthaḥ<ref>It is called as experiences.</ref>. It has been widely accepted in the tradition that how the knowledge of an object leads to an effort. A person first knows about something and then starts liking or disliking it and then makes an effort to own or disown it<ref>Jānati ichati yatati</ref>. Here the actions which leads to obtaining or leaving an object is called cēṣṭā.
 
This verse denotes that the body is the place which has cēṣṭā,<ref>It is called as motion.</ref> indriyaṃ<ref>It is called as sense organs.</ref> and arthaḥ<ref>It is called as experiences.</ref>. It has been widely accepted in the tradition that how the knowledge of an object leads to an effort. A person first knows about something and then starts liking or disliking it and then makes an effort to own or disown it<ref>Jānati ichati yatati</ref>. Here the actions which leads to obtaining or leaving an object is called cēṣṭā.
  
 
===Indriyaṃ===
 
===Indriyaṃ===
<blockquote>घ्राणरसनचक्षुस्त्वक्श्रोत्राणि इन्द्रियाणि भूतेभ्यः।<ref>१.१.१२</ref></blockquote>
+
<blockquote>घ्राणरसनचक्षुस्त्वक्श्रोत्राणि इन्द्रियाणि भूतेभ्यः।<ref>१.१.१२ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
<blockquote>Ghrāṇa- rasana- cakṣhustvak- śrōtrāṇi indriyāṇi bhūtēbhyaḥ।<ref>1.1.12</ref></blockquote>
+
<blockquote>Ghrāṇa- rasana- cakṣhustvak- śrōtrāṇi indriyāṇi bhūtēbhyaḥ।<ref>1.1.12 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
 
Here the sūtrakāra states the five indriyāṇi or sense organs namely:  
 
Here the sūtrakāra states the five indriyāṇi or sense organs namely:  
Line 44: Line 44:
  
 
At the end of the sūtraṃ we can see the word bhūtēbhyaḥ is the plural form of bhūtāt. Hence it can be inferred that the cause for each sense organ is different. The sūtraṃ defining Pancha būtāni<ref>It refers to the five elements.</ref> are:
 
At the end of the sūtraṃ we can see the word bhūtēbhyaḥ is the plural form of bhūtāt. Hence it can be inferred that the cause for each sense organ is different. The sūtraṃ defining Pancha būtāni<ref>It refers to the five elements.</ref> are:
<blockquote>पृथिवी आपः तेजः वायुः आकाशं इति भूतानि।<ref>१.१.१३</ref></blockquote>           
+
<blockquote>पृथिवी आपः तेजः वायुः आकाशं इति भूतानि।<ref>१.१.१३ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>           
<blockquote>Pṛthivī- āpaḥ- tējaḥ- vāyurākāśaṃ iti bhūtāni।<ref>1.1.13</ref></blockquote>
+
<blockquote>Pṛthivī- āpaḥ- tējaḥ- vāyurākāśaṃ iti bhūtāni।<ref>1.1.13 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
 
Pancha bhūtāni are referred to as five elements of nature. Here:  
 
Pancha bhūtāni are referred to as five elements of nature. Here:  
Line 55: Line 55:
  
 
===Arthaḥ===
 
===Arthaḥ===
<blockquote>गन्धरसरूपस्पर्शशब्दाः पृथिव्यादिगुणाः तदर्थाः।<ref>१.१.१४</ref></blockquote>
+
<blockquote>गन्धरसरूपस्पर्शशब्दाः पृथिव्यादिगुणाः तदर्थाः।<ref>१.१.१४ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
<blockquote>Gandha-rasa- rūpā- sparśa- śabdāḥ pṛthivyādiguṇāstadarthāḥ।<ref>1.1.14</ref></blockquote>
+
<blockquote>Gandha-rasa- rūpā- sparśa- śabdāḥ pṛthivyādiguṇāstadarthāḥ।<ref>1.1.14 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
Five sense organs sense different types of objects via. smell, taste, color, touch and sound. These senses are objects derived from pancha bhūtāni or five elements.
+
Five sense organs sense different types of subjects via. smell, taste, color, touch, and sound. These senses are objects derived from pancha bhūtāni or five elements. Here the term arthaḥ is used to mean these five subjects of sense organs.
  
 
===Buddhiḥ===
 
===Buddhiḥ===
<blockquote>बुद्धिः उपलब्धिः ज्ञानं इति अनर्थान्तरम् ।<ref>१.१.१५</ref></blockquote>
+
<blockquote>बुद्धिः उपलब्धिः ज्ञानं इति अनर्थान्तरम् ।<ref>१.१.१५ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
<blockquote>Budhdhirupalabdhiḥ jñānamityanarthāntaraṃ।<ref>1.1.15</ref></blockquote>
+
<blockquote>Budhdhirupalabdhiḥ jñānamityanarthāntaraṃ।<ref>1.1.15 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
There is no difference between the words Buddhi, Upalabdhi and Jñānaṃ which have the same meaning. They all represent cognition.  
+
There is no difference between the words Buddhi, Upalabdhi, and Jñānaṃ which have the same meaning. They all represent cognition.  
 
   
 
   
 
===Manaḥ===
 
===Manaḥ===
<blockquote>युगपत्ज्ञानानुत्पत्तिः मनसः लिङ्गम् ।<ref>१.१.१६</ref></blockquote>
+
<blockquote>युगपत्ज्ञानानुत्पत्तिः मनसः लिङ्गम् ।<ref>१.१.१६ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
<blockquote>Yugapat jñānānutpattirmanasō lingaṃ।<ref>1.1.16</ref></blockquote>
+
<blockquote>Yugapat jñānānutpattirmanasō lingaṃ।<ref>1.1.16 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
 
According to nyāya darśanaṃ there are many reasons behind the birth of a cognition. A unique relation between manaḥ and indriyaṃ is also one of them. Every object is not related to a sense organ except for the manaḥ which is related with that sense organ. That is why we cannot identify different types of cognition at any given point of time.
 
According to nyāya darśanaṃ there are many reasons behind the birth of a cognition. A unique relation between manaḥ and indriyaṃ is also one of them. Every object is not related to a sense organ except for the manaḥ which is related with that sense organ. That is why we cannot identify different types of cognition at any given point of time.
  
 
===Pravṛttiḥ===
 
===Pravṛttiḥ===
<blockquote>प्रवृत्तिः वाग्बुद्धिशरीरारम्भः इति।<ref>१.१.१७</ref></blockquote>
+
<blockquote>प्रवृत्तिः वाग्बुद्धिशरीरारम्भः इति।<ref>१.१.१७ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
<blockquote>Pravṛttirvāgbudhdhi- śrīrāraṃbhaḥ iti।<ref>1.1.17</ref></blockquote>
+
<blockquote>Pravṛttirvāgbudhdhi- śrīrāraṃbhaḥ iti।<ref>1.1.17 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
Pravṛttiḥ is the extrovert activity which sets mind, body and voice in motion for good or bad. In general, the word buddhi refers to cognition but here the sūtrakāra is referring it to manaḥ.  
+
Pravṛttiḥ is the extrovert activity which sets mind, body, and voice in motion for good or bad. In general, the word buddhi refers to cognition but here the sūtrakāra is referring it to manaḥ.  
  
 
===Doṣaḥ===
 
===Doṣaḥ===
<blockquote>प्रवर्त्तनालक्षणाः दोषाः।<ref>१.१.१८</ref></blockquote>
+
<blockquote>प्रवर्त्तनालक्षणाः दोषाः।<ref>१.१.१८ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
<blockquote>Pravartanālakṣaṇāḥ dōṣaḥ।<ref>1.1.18</ref></blockquote>
+
<blockquote>Pravartanālakṣaṇāḥ dōṣaḥ।<ref>1.1.18 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
Pravartanā means the cause of extrovert activity. Sutrakarā concludes that every dōṣaḥ will be the cause of extrovert activity.
+
Pravartanā means the cause of extrovert activity. Sutrakarā concludes that every dōṣaḥ will be the cause of extrovert activity. Generally the term dōṣaḥ is used to mean an action or an attribute, which results in negativity. According to Gōtamaḥ, as extrovert activity leads to suffering he states the cause for extrovert activity as dōṣaḥ.     
  
 
===Prētyabhāvaḥ===
 
===Prētyabhāvaḥ===
<blockquote>पुनरुत्पत्तिः प्रेत्यभावः।<ref>१.१.१९</ref></blockquote>
+
<blockquote>पुनरुत्पत्तिः प्रेत्यभावः।<ref>१.१.१९ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
<blockquote>Punarutpattiḥ prētyabhāvaḥ।<ref>1.1.19</ref></blockquote>
+
<blockquote>Punarutpattiḥ prētyabhāvaḥ।<ref>1.1.19 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
It explains the re-embodiment of the Self or jīva in another physical form after death. Birth consists of the connection of the jīva with a new body and mind complex. Therefore, birth is not the production of a new circumstance, but only re-association; while death is not the destruction of anything just separation.  
+
It explains the re-embodiment of the Self or jīva in another physical form after death. Birth is nothing but jīva having a relation with a new body and mind complex. Therefore, birth is not the production of a new circumstance, but only re-association; while death is not the destruction of anything just separation. So re-birth is called prētyabhāvaḥ.
  
 
===Phalaṃ===
 
===Phalaṃ===
<blockquote>प्रवृत्तिदोषजनितः अर्थः फलम् ।<ref>१.१.२०</ref></blockquote>
+
<blockquote>प्रवृत्तिदोषजनितः अर्थः फलम् ।<ref>१.१.२० nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
<blockquote>Pravṛttidōṣa- janitōrthaḥ phalaṃ।<ref>1.1.20</ref></blockquote>
+
<blockquote>Pravṛttidōṣa- janitōrthaḥ phalaṃ।<ref>1.1.20 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
The reason behind the extrovert activities are attraction<ref>Here Attraction is denoted by rāgaḥ.</ref> or aversion<ref>Here aversion means dvēṣaḥ.</ref> or delusion.<ref>Delusion here implies mōhaḥ.</ref> Any extrovert activity results either in pleasure<ref>It means sukhaṃ.</ref> or pain.<ref>It means dukhaṃ.</ref> Sutrakara described this as phalaṃ.
+
The reason behind the extrovert activities are attraction<ref>Here Attraction is denoted by rāgaḥ.</ref> or aversion<ref>Here aversion means dvēṣaḥ.</ref> or delusion.<ref>Delusion here implies mōhaḥ.</ref> Any extrovert activity results either in pleasure<ref>It means sukhaṃ.</ref> or pain.<ref>It means dukhaṃ.</ref> Sutrakara described this as phalaṃ. So the result of extrovert activities may called phalaṃ.  
  
 
===Duḥkhaṃ/Suffering===
 
===Duḥkhaṃ/Suffering===
<blockquote>बाधनालक्षणं दुःखम् ।<ref>१.१.२१</ref></blockquote>  
+
<blockquote>बाधनालक्षणं दुःखम् ।<ref>१.१.२१ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>  
<blockquote>Bādhanālakṣaṇaṃ duḥkhaṃ।<ref>1.1.21</ref></blockquote>
+
<blockquote>Bādhanālakṣaṇaṃ duḥkhaṃ।<ref>1.1.21 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
 +
 
 +
Generally, we suffer a lot in our lifetime. Sometimes the situation or action, which gives happiness may also result in suffering. Like when we are very hungry a small quantity of food gives happiness, but that same thing may result in suffering when we are not hungry or when we are sick. The Nyaya tradition suggests that the whole concept of suffering is because of not knowing the original characteristics of the elements. So the true knowledge about them would eventually eradicate them. So any type of suffering may be called Duḥkhaṃ.     
  
 
===Apavargaḥ/Liberation===
 
===Apavargaḥ/Liberation===
<blockquote>तदत्यन्तविमोक्षः अपवर्गः।<ref>१.१.२२</ref></blockquote>
+
<blockquote>तदत्यन्तविमोक्षः अपवर्गः।<ref>१.१.२२ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
<blockquote>Tadatyanta- vimōkṣōpavargaḥ।<ref>1.1.22</ref></blockquote>
+
<blockquote>Tadatyanta- vimōkṣōpavargaḥ।<ref>1.1.22 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ</ref></blockquote>
  
 
Apavargaḥ<ref>Upāttasya janmanaḥ hānaṃ anyasya ca anupādānaṃ, ētāṃ avasthāṃ aparyantāṃ apavargaṃ vēdayantē apavargavidaḥ.</ref> is defined after describing duḥkhaṃ i.e suffering. In the āstika doctrine, we believe that there is always a birth after death according to our sins and virtues. This cycle is called sasāraḥ. By contrast, apavargaḥ is a state where one comes out of that cycle and never takes birth. Gōtama states that suffering starts from birth, so the complete end of the suffering would only be possible by the absence of birth and re-birth.
 
Apavargaḥ<ref>Upāttasya janmanaḥ hānaṃ anyasya ca anupādānaṃ, ētāṃ avasthāṃ aparyantāṃ apavargaṃ vēdayantē apavargavidaḥ.</ref> is defined after describing duḥkhaṃ i.e suffering. In the āstika doctrine, we believe that there is always a birth after death according to our sins and virtues. This cycle is called sasāraḥ. By contrast, apavargaḥ is a state where one comes out of that cycle and never takes birth. Gōtama states that suffering starts from birth, so the complete end of the suffering would only be possible by the absence of birth and re-birth.

Revision as of 10:18, 29 April 2019

The elaboration of the term 'Pramēyaṃ' is pramā viṣayaḥ. Pramā means valid knowledge and being a subject to it is pramēyaṃ. According to Gōtamaḥ the world is of seven elements, which were named in the first sūtraṃ of Nyāya sūtraṃ. After defining Pramāṇaṃ or means of valid knowledge and its types, definition of the second element pramēyaṃ is discussed. Even though there are many things that might be accounted to be valid knowledge, but Gōtamaḥ mentions only twelve pramēyāni or the subject to validate knowledge. These are especially significant because the true knowledge about them dispels all the delusions and lead to mōkṣaḥ/ freedom from suffering; while the false knowledge concerning these topics perpetuates rebirth and suffering.

Types of Pramēyaṃ as per Gōtamaḥ

आत्मशरीरेन्द्रियार्थबुद्धिमनःप्रवृत्तिदोषप्रेत्यभावफलदुःखापवर्गाः तु प्रमेयम् ।[1]
Ātma- śarīra- indriya- artha- budhdhi- manaḥ- pravṛtti- dōṣa- prētyabhāva- phala- duḥkhāpavargāstu pramēyaṃ।[2]

According to Gōtamaḥ, there are twelve number of pramēyaṃ. They can be enlisted as follows:

  1. Self - It is called as ātmā.
  2. Body - It is called as śarīraṃ.
  3. Senses - It is called as indriyaṃ.
  4. Experiences - It is called as arthaḥ.
  5. Intelligence - It is called as buddhiḥ.
  6. Intellect - It is called as manaḥ.
  7. Activity - It is called as pravṛttiḥ.
  8. Imbalances - It is called as doṣaḥ.
  9. Re-birth - It is called as prētyabhāvaḥ.
  10. Consequence - It is called as phalaṃ.
  11. Suffering - It is called as duḥkhaṃ.
  12. Liberation - It is called as apavargaḥ.

Ātmā

इच्छाद्वेषप्रयत्नसुखदुःखज्ञानानि आत्मनः लिङ्गं इति।[3]
Ichā- dvēṣa- prayatna- sukha- dukha- jñānāni ātmanō lingam iti।[4]

It means that the ātmā cannot be known by any sense organs. That means that we can not see, hear, smell, touch and taste ātmā. Then can how could we know ātmā? it can be inferred by ichā means desire, dvēṣa means aversion, prayatnaḥ means internal effort, sukhaṃ means happiness, dukkha means unhappiness and jñānaṃ means cognition. Then the question arises from where do these six emotions initiate from. It originates from the ātmā and not the body or manas. As we can sense all these emotions very easily, we can infer the ātmā with them. The inference may be "This is ātmā, because of ichā[5]"

Śarīraṃ

चेष्टेन्द्रियार्थाश्रयः शरीरम् ।[6]
Cēṣṭēndriyārthāśrayaḥ śarīraṃ|[7]

This verse denotes that the body is the place which has cēṣṭā,[8] indriyaṃ[9] and arthaḥ[10]. It has been widely accepted in the tradition that how the knowledge of an object leads to an effort. A person first knows about something and then starts liking or disliking it and then makes an effort to own or disown it[11]. Here the actions which leads to obtaining or leaving an object is called cēṣṭā.

Indriyaṃ

घ्राणरसनचक्षुस्त्वक्श्रोत्राणि इन्द्रियाणि भूतेभ्यः।[12]
Ghrāṇa- rasana- cakṣhustvak- śrōtrāṇi indriyāṇi bhūtēbhyaḥ।[13]

Here the sūtrakāra states the five indriyāṇi or sense organs namely:

  1. Ghrāṇaṃ - It is called as nose.
  2. Rasanaṃ - It is called as tongue.
  3. Cakṣhuḥ - It is called as eyes.
  4. Tvak - It is called as skin.
  5. Śrōtraṃ - It is called as ears.

At the end of the sūtraṃ we can see the word bhūtēbhyaḥ is the plural form of bhūtāt. Hence it can be inferred that the cause for each sense organ is different. The sūtraṃ defining Pancha būtāni[14] are:

पृथिवी आपः तेजः वायुः आकाशं इति भूतानि।[15]
Pṛthivī- āpaḥ- tējaḥ- vāyurākāśaṃ iti bhūtāni।[16]

Pancha bhūtāni are referred to as five elements of nature. Here:

  1. Nose or ghrāṇaṃ is related to earth.
  2. Tongue or rasanaṃ is related to water.
  3. Eye or cakṣhuḥ is related to fire.
  4. Skin or tvak is related to air.
  5. Ear or śrōtraṃ is related to Space.

Arthaḥ

गन्धरसरूपस्पर्शशब्दाः पृथिव्यादिगुणाः तदर्थाः।[17]
Gandha-rasa- rūpā- sparśa- śabdāḥ pṛthivyādiguṇāstadarthāḥ।[18]

Five sense organs sense different types of subjects via. smell, taste, color, touch, and sound. These senses are objects derived from pancha bhūtāni or five elements. Here the term arthaḥ is used to mean these five subjects of sense organs.

Buddhiḥ

बुद्धिः उपलब्धिः ज्ञानं इति अनर्थान्तरम् ।[19]
Budhdhirupalabdhiḥ jñānamityanarthāntaraṃ।[20]

There is no difference between the words Buddhi, Upalabdhi, and Jñānaṃ which have the same meaning. They all represent cognition.

Manaḥ

युगपत्ज्ञानानुत्पत्तिः मनसः लिङ्गम् ।[21]
Yugapat jñānānutpattirmanasō lingaṃ।[22]

According to nyāya darśanaṃ there are many reasons behind the birth of a cognition. A unique relation between manaḥ and indriyaṃ is also one of them. Every object is not related to a sense organ except for the manaḥ which is related with that sense organ. That is why we cannot identify different types of cognition at any given point of time.

Pravṛttiḥ

प्रवृत्तिः वाग्बुद्धिशरीरारम्भः इति।[23]
Pravṛttirvāgbudhdhi- śrīrāraṃbhaḥ iti।[24]

Pravṛttiḥ is the extrovert activity which sets mind, body, and voice in motion for good or bad. In general, the word buddhi refers to cognition but here the sūtrakāra is referring it to manaḥ.

Doṣaḥ

प्रवर्त्तनालक्षणाः दोषाः।[25]
Pravartanālakṣaṇāḥ dōṣaḥ।[26]

Pravartanā means the cause of extrovert activity. Sutrakarā concludes that every dōṣaḥ will be the cause of extrovert activity. Generally the term dōṣaḥ is used to mean an action or an attribute, which results in negativity. According to Gōtamaḥ, as extrovert activity leads to suffering he states the cause for extrovert activity as dōṣaḥ.

Prētyabhāvaḥ

पुनरुत्पत्तिः प्रेत्यभावः।[27]
Punarutpattiḥ prētyabhāvaḥ।[28]

It explains the re-embodiment of the Self or jīva in another physical form after death. Birth is nothing but jīva having a relation with a new body and mind complex. Therefore, birth is not the production of a new circumstance, but only re-association; while death is not the destruction of anything just separation. So re-birth is called prētyabhāvaḥ.

Phalaṃ

प्रवृत्तिदोषजनितः अर्थः फलम् ।[29]
Pravṛttidōṣa- janitōrthaḥ phalaṃ।[30]

The reason behind the extrovert activities are attraction[31] or aversion[32] or delusion.[33] Any extrovert activity results either in pleasure[34] or pain.[35] Sutrakara described this as phalaṃ. So the result of extrovert activities may called phalaṃ.

Duḥkhaṃ/Suffering

बाधनालक्षणं दुःखम् ।[36]
Bādhanālakṣaṇaṃ duḥkhaṃ।[37]

Generally, we suffer a lot in our lifetime. Sometimes the situation or action, which gives happiness may also result in suffering. Like when we are very hungry a small quantity of food gives happiness, but that same thing may result in suffering when we are not hungry or when we are sick. The Nyaya tradition suggests that the whole concept of suffering is because of not knowing the original characteristics of the elements. So the true knowledge about them would eventually eradicate them. So any type of suffering may be called Duḥkhaṃ.

Apavargaḥ/Liberation

तदत्यन्तविमोक्षः अपवर्गः।[38]
Tadatyanta- vimōkṣōpavargaḥ।[39]

Apavargaḥ[40] is defined after describing duḥkhaṃ i.e suffering. In the āstika doctrine, we believe that there is always a birth after death according to our sins and virtues. This cycle is called sasāraḥ. By contrast, apavargaḥ is a state where one comes out of that cycle and never takes birth. Gōtama states that suffering starts from birth, so the complete end of the suffering would only be possible by the absence of birth and re-birth.

References

  1. १.१.९ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  2. 1.1.9 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  3. १.१.१० nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  4. 1.1.10 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  5. ayaṃ ātmā ichātaḥ
  6. १.१.११ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  7. 1.1.11 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  8. It is called as motion.
  9. It is called as sense organs.
  10. It is called as experiences.
  11. Jānati ichati yatati
  12. १.१.१२ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  13. 1.1.12 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  14. It refers to the five elements.
  15. १.१.१३ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  16. 1.1.13 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  17. १.१.१४ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  18. 1.1.14 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  19. १.१.१५ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  20. 1.1.15 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  21. १.१.१६ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  22. 1.1.16 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  23. १.१.१७ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  24. 1.1.17 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  25. १.१.१८ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  26. 1.1.18 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  27. १.१.१९ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  28. 1.1.19 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  29. १.१.२० nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  30. 1.1.20 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  31. Here Attraction is denoted by rāgaḥ.
  32. Here aversion means dvēṣaḥ.
  33. Delusion here implies mōhaḥ.
  34. It means sukhaṃ.
  35. It means dukhaṃ.
  36. १.१.२१ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  37. 1.1.21 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  38. १.१.२२ nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  39. 1.1.22 nyāya sūtraṃ of Gōtamaḥ
  40. Upāttasya janmanaḥ hānaṃ anyasya ca anupādānaṃ, ētāṃ avasthāṃ aparyantāṃ apavargaṃ vēdayantē apavargavidaḥ.